"بييكس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Vieques
        
    • viequenses
        
    La Marina controla tres cuartas partes del territorio de Vieques. UN وإن البحرية تسيطر على ثلاثة أرباع إقليم بييكس.
    Debido a los acontecimientos del último año, se presta mucha atención a lo que sucede en la isla de Vieques. UN وبسبب الأحداث التي وقعت في العام الماضي وُجِّه اهتمام كبير إلى ما يجري في جزيرة بييكس.
    Las maniobras militares han producido graves daños ambientales y la incidencia de cáncer en Vieques supera en un 26,9% a la de todo Puerto Rico. UN وأضافت قائلة إن المناورات العسكرية قد أسفرت عن أضرار بيئية جسيمة، وعن حدوث حالات إصابة بالسرطان في بييكس أكثر بنسبة 26.9 في المائة تقريبا من عدد حالات الإصابة به في بورتوريكو كلها.
    El Partido Socialista Obrero se suma a las voces que exigen la libertad incondicional de estos presos y condena las detenciones de 200 puertorriqueños que protestaban contra las maniobras militares de la Marina de los Estados Unidos en Vieques. UN وإن الحزب العمالي الاشتراكي يضم صوته إلى الأصوات التي تطالب بالإفراج عن هؤلاء السجناء دون أي شرط، ويدين اعتقال 200 بورتوريكي احتجوا على المناورات العسكرية التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة في بييكس.
    Teniendo presente que un referendo oficial convocado por el Gobierno de Puerto Rico el 29 de julio de 2001, mostró que una mayoría absoluta de los viequenses está a favor del cese inmediato y permanente de las maniobras militares en Vieques, UN وإذ تضع في اعتبارها أن استفتاء رسميا دعت إلى إجرائه حكومة بورتوريكو في 29 تموز/يوليه 2001 أظهر أن غالبية عظمى من أهالي بييكس تؤيد الوقف الفوري والدائم للمناورات العسكرية في فييكس،
    El sentimiento que ello ha despertado en Puerto Rico y en gran parte de la comunidad puertorriqueña de los Estados Unidos se ha manifestado en una protesta solidaria sin precedentes contra la presencia ilícita de la Marina y la expropiación de más del 75% del territorio de Vieques. UN وإن الشعور الذي أيقظه ذلك في بورتوريكو وفي قطاع كبير من الجالية البورتوريكية في الولايات المتحدة تجسد في احتجاج تضامني لم يسبق له مثيل على وجود البحرية غير المشروع وعلى نزع ملكية ما يربو على 75 في المائة من أراضي بييكس.
    La mayoría de los puertorriqueños conocen las terribles consecuencias del uso de sustancias tóxicas como el napalm y el uranio empobrecido por parte de la Marina de los Estados Unidos en Vieques. UN وإن أغلبية البورتوريكيين يعرفون النتائج الرهيبة لاستخدام مواد سُمـية مثل النابالم واليورانيوم المستنفد من جانب بحرية الولايات المتحدة في بييكس.
    Lo cierto es que con o sin el referéndum la Marina de los Estados Unidos tendría que haber abandonado la isla de Vieques el 11 de julio. UN والأكيد هو أن بحرية الولايات المتحدة سيتعين عليها قد غادرت جزيرة بييكس في 11 تموز/يوليه، سواء بالاستفتاء أو بدونه.
    Por invitación del presidente, la Sra. Mardach Miguel (Women for Peace and Justice for Vieques) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 56 - وبدعوة من الرئيس، جلست السيدة ماردتش ميغيل (العاملات من أجل السلام والعدل في بييكس) إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Como resultado directo, Vieques presenta tasas más elevadas que las de todo Puerto Rico en lo que respecta a la mortalidad infantil, la mortalidad por cáncer y la mortalidad por enfermedades cardiovasculares. UN ونتيجة مباشرة لذلك تشهد بييكس معدلات أعلى من سائر بورتوريكو فيما يتعلق بوفيات الأطفال والوفيات بسبب الإصابة بمرض السرطان والوفيات الناتجة عن أمراض القلب والأوعية الدموية.
    Desde 1941 las mujeres de Vieques han sido víctimas de abusos sexuales y violencia por parte de los soldados estadounidenses. UN 58 - واستطردت قائلة إنه منذ عام 1941 ونساء بييكس ضحايا للاعتداءات الجنسية والعنف من جانب جنود الولايات المتحدة.
    Muchas fueron violadas cuando sus padres y esposos se vieron obligados a abandonar la isla por haber sido llamados a filas o por la falta de empleo en Vieques. UN فقد اغتصبت كثيرات عندما اضطر آباؤهن وأزواجهن إلى مغادرة الجزيرة بسبب استدعائهم للخدمة العسكرية أو لعدم وجود وظائف في بييكس.
    La limitación de los nacimientos en Vieques contribuye al plan estadounidense de frenar el crecimiento de la población, y crea la impresión de que ésta disminuye, ya que los nacimientos se registran fuera de la isla - municipio. UN وإن تحديد النسل في بييكس يسهم في خطة الولايات المتحدة الرامية إلى وقف تزايد السكان، وإعطاء انطباع بتناقص عدد السكان، نتيجة تسجيل المواليد خارج بلدية الجزيرة.
    La salud de la mujer también se ha visto afectada por el hecho de que en Vieques haya solamente un médico por cada 1.798 habitantes, por lo que la atención prenatal es más escasa que en el resto de Puerto Rico. UN كما تأثرت صحة النساء بسبب وجود طبيب واحد فقط في بييكس لكل 798 1 شخصا، وهذا يجعل الرعاية السابقة للولادة أندر منها في سائر أنحاء بورتوريكو.
    En lo que respecta a la atención primaria de la salud, en Vieques hay tres veces más pacientes por cada médico. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية الأولية يفوق عدد المرضى بالنسبة لكل طبيب في بييكس عددهم في سائر أنحاء بورتوريكو بثلاثة أمثال.
    En Vieques, la población enfrenta valientemente a las fuerzas bien organizadas y adiestradas del ejército de los Estados Unidos, lo que le ha ganado merecido apoyo en Puerto Rico y en todo el mundo. UN ويواجه السكان في بييكس ببسالة قوات جيش الولايات المتحدة الجيد التنظيم والتدريب، الأمر الذي أكسبهم التأييد الذي يستحقونه في بورتوريكو وفي العالم أجمع.
    Hay que hacer votos por que la Potencia colonial acepte el llamado al cese de los ejercicios y maniobras militares en la isla de Vieques, en aras de la justicia, el derecho humanitario y los derechos humanos. UN وإنه يؤمل في أن تستجيب الدولة القائمة بالاستعمار للنداء الداعي إلى وقف التدريبات والمناورات العسكرية الجارية في جزيرة بييكس مراعاة للعدل والقانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo, así como en el Gobierno de Puerto Rico, sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Teniendo presente que un referendo oficial convocado por el Gobierno de Puerto Rico el 29 de julio de 2001, mostró que una mayoría absoluta de los viequenses está a favor del cese inmediato y permanente de las maniobras militares en Vieques, UN وإذ تضع في اعتبارها أن استفتاء رسميا دعت إلى إجرائه حكومة بورتوريكو في 29 تموز/يوليه 2001 أظهر أن غالبية عظمى من أهالي بييكس تؤيد الوقف الفوري والدائم للمناورات العسكرية في فييكس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus