"بيِّن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indíquese
        
    • indicar
        
    • manifiesto
        
    • manifiestamente
        
    indíquese si han presentado o no anteriormente solicitudes relativas a mercancías IDÉNTICAS. UN بيِّن ما إذا كنت أو لم تكن قد قدمت في السابق طلبا أو طلبات بشأن بضائع مماثلة
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese si se ha llenado y se ha adjuntado a la solicitud el formulario de especificaciones técnicas correspondiente a cada artículo. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن ما إذا كان نموذج المواصفات الفنية ذو الصلة بكل صنف قد أكمل وأرفق بالطلب أم لا.
    indíquese si el envío incluye cualquier artículo incluido en la lista de artículos sujetos a examen. UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أي أصناف موجودة في قائمة اسنعراض السلع.
    indicar cuál fue el monto y el propósito de los fondos. UN :: بيِّن ماذا كان مقدار المساهمة والغرض المتوخى من الصناديق.
    El rápido ritmo al que se están sucediendo las firmas y ratificaciones del Estatuto pone de manifiesto el amplio apoyo con que cuenta la Corte. UN 5 - وقالت إن السرعة التي وقعت وصدقت بها الحكومات على النظام الأساسي هي دليل بيِّن على أن هناك تأييداً واسعاً للمحكمة.
    Se remite a su jurisprudencia anterior y reitera que, en general, incumbe a los tribunales de apelación de los Estados Partes en el Pacto pronunciarse sobre los hechos y las pruebas en cada caso y que el Comité no está facultado para examinar esas cuestiones, a menos que la evaluación de los tribunales internos sea manifiestamente arbitraria o equivalga a una denegación de justicia. UN وهي تشير إلى حكمها السابق وتكرر أنه يقع عموماً على محاكم الاستئناف للدول الأطراف في المعاهدة مهمة تقييم الوقائع والأدلة في أي قضية بعينها وأنه ليس من اختصاص اللجنة استعراض هذه المسائل ما لم يكن تقدير المحاكم المحلية ينطوي على تعسف بيِّن أو يرقى إلى مستوى إنكار العدالة().
    indíquese si han presentado o no anteriormente solicitudes relativas a mercancías IDÉNTICAS. UN بيِّن ما إذا كنت أو لم تكن قد قدمت في السابق طلبا أو طلبات بشأن بضائع مماثلة
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese si se ha llenado y se ha adjuntado a la solicitud el formulario de especificaciones técnicas correspondiente a cada artículo. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن ما إذا كان نموذج المواصفات الفنية ذو الصلة بكل صنف قد أكمل وأرفق بالطلب أم لا.
    indíquese si el envío incluye cualquier artículo incluido en la lista de artículos sujetos a examen. UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أي أصناف موجودة في قائمة اسنعراض السلع.
    indíquese si el envío incluye piezas de repuesto, accesorios, juegos de piezas, cajas de herramientas, herramientas, en particular herramientas especiales, equipo, lotes o bienes consumibles. UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أو لا يشمل أي قطع غيار، أو لوازم إضافية، أو مجموعات أو أطقم أو صناديق أدوات، أو أدوات أو معدات أو أدوات خاصة أو مجموعات متعددة أو مواد استهلاكية.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese infra el número y la descripción del artículo que figuran en la hoja Excel de estas mercancías que se consideran incluidas en la lista de artículos sujetos a examen. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن أدناه رقم الأصناف وأوصافها كما وردت في صفحة Excel لهذه البضائع التي نُظر في إدراجها في قائمة استعراض السلع. الرقم المرجعي في قائمة استعراض السلع
    indíquese si el envío incluye piezas de repuesto, accesorios, juegos de piezas, cajas de herramientas, herramientas, en particular herramientas especiales, equipo, lotes o bienes consumibles. UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أو لا يشمل أي قطع غيار، أو لوازم إضافية، أو مجموعات أو أطقم أو صناديق أدوات، أو أدوات أو معدات أو أدوات خاصة أو مجموعات متعددة أو مواد استهلاكية.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese infra el número y la descripción del artículo que figuran en la hoja Excel de estas mercancías que se consideran incluidas en la lista de artículos sujetos a examen. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن أدناه رقم الأصناف وأوصافها كما وردت في صفحة Excel لهذه البضائع التي نُظر في إدراجها في قائمة استعراض السلع. الرقم المرجعي في قائمة استعراض السلع
    Si es posible, indicar si es un alias fuerte o débil UN بيِّن - إن أمكن - ما إذا كان الاسم المعروف به قويا أو ضعيفا
    4. indicar si el Estado informante ha pedido asistencia. UN 4- بيِّن ما إذا كانت الدولة المقدِّمة للتقرير قد طلبت مساعدة.
    3. indicar si la asistencia se prestó mediante la participación en operaciones conjuntas o en colaboración con otras organizaciones. UN 3- بيِّن ما إذا تم تقديم المساعدة من خلال المشاركة في عمليات مشتركة أو بالتعاون مع منظمات أخرى.
    Cuando tiene lugar un exceso manifiesto de autoridad, afecte o no a la competencia de la organización internacional, no puede decirse que el órgano o agente haya actuado " en esa condición " . UN ففي حالة تجاوز بيِّن للسلطة، سواء كان يمس اختصاص المنظمة أم لا، لا يمكن القول إن الجهاز أو الوكيل قد تصرف ' ' بتلك الصفة``.
    Si los expertos dictaminan que el pago no es procedente, el proveedor podrá remitir ese dictamen al Grupo de Árbitros para que éste lo revise, alegando que está basado en un " error manifiesto " . UN فإذا قرر الخبراء أن التسديد غير مستحق، جاز للمورد أن يقدم هذا القرار إلى فريق المحكمين لينظر فيه بدعوى أن القرار مبني على " خطأ بيِّن " .
    Cada una de las partes tendrá derecho a pedir que el Grupo de Árbitros revise ese dictamen en un plazo determinado si considera que se basa en un " error manifiesto " . UN وسيكون لكلا الطرفين الحق في تقديم هذا الاستنتاج إلى فريق المُحكمين لاستعراضه خلال فترة زمنية محددة بحجة أن الاستنتاج يستند إلى " خطأ بيِّن " .
    Sin tal supervisión, las partes no dispondrían de ningún recurso directo en virtud del Reglamento revisado frente a las solicitudes de depósitos y de pagos provisionales que consideraran " manifiestamente excesivos " o incompatibles con el método para la determinación de los honorarios y gastos previstos en el artículo 41.3. UN فبدون هذا الإشراف، لن توجد أمام الأطراف، بموجب القواعد المنقّحة، أي إمكانية للطعن المباشر في طلبات الودائع والمدفوعات المؤقتة التي يعتبرونها " مفرطة على نحو بيِّن " أو غير متفقة مع منهج تحديد الأتعاب والنفقات المنصوص عليه في المادة 41 (3).
    6.5 Con respecto a las alegaciones formuladas en relación con el artículo 14, párrafo 1, el Comité observa que esas denuncias se refieren principalmente a la valoración de las pruebas presentadas en el juicio, una cuestión que corresponde, en principio, a los tribunales nacionales, a menos que la valoración de las pruebas fuera manifiestamente arbitraria o equivaliera a una denegación de justicia. UN 6-5 وفيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 14، تلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى تتعلق أساساً بتقييم الأدلة المقدمة خلال المحاكمة، وهي مسألة تعود من حيث المبدأ إلى المحاكم الوطنية، ما لم يكن تقييم الأدلة قائماً على تعسف بيِّن أو يشكل إنكاراً للعدالة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus