Aquello a lo que habíamos logrado aferrarnos durante años... ahora parecía carecer de sentido... como si el mismísimo Dios nos hiciera una broma cruel. | Open Subtitles | ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن وكأن الله بنفسه كان يمزح مزحة ثقيلة معنا |
Todo el mundo parecía muy feliz y contento por poder venir a los conciertos. | Open Subtitles | كُلّ شخص بَدا سعيدَ جداً ومسرور لِكي يَكُونَ قادرَ للمَجيء و الرُؤية. |
no tengo idea de lo que acabas de decir, pero sonaba bien. | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي فكرةُ بأَنْك فقط قُلتَ، لَكنَّه بَدا لطيفاً. |
Entonces me pareció material de suplemento dominical... y así es como me sigue pareciendo. | Open Subtitles | بَدا لي مثل ملحقِات يوم الأحدِ ز ذلك كَيف يَبْدو لي الآن. |
Cuando mencionó KPOV, me Sonó familiar. | Open Subtitles | عندما قُلتَ كْي بي أو في، إعتقدتُ بأنّ بَدا مألوفَ. |
Le dije a sus hombres, no sé cómo lucía él, ¿okay? | Open Subtitles | أخبرتُك رجالَ، أنا لا أَعْرفُ الذي بَدا مثل، موافقة؟ |
Una de las caras está en blanco... y no hay registros históricos de cómo se veía, así que debo completarlo. | Open Subtitles | Uh، ووأحد الوجوهِ فارغةُ، وهناك بالتأكيد لا تأريخي سجل الذي بَدا مثل، لذا يعود الأمر لي لإكْماله. |
Y luego vi a Judson por la ventana, y parecía tan mono y tan dulce, como si pudiera ser algo real. | Open Subtitles | وبعدها عندما رَأيتُ جادسون من خلال النافذةِ بَدا لطيفَا جداً ورائع مثل انه يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الشيء الحقيقي |
Y entonces, cuando parecía que las cosas no podían empeorar más... sufrimos la peste, la muerte 'viva'... cerrando su puño rápidamente sobre el planeta entero. | Open Subtitles | ثمّ، عندما بَدا أن الأشياء لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أيّ أسوأ أصبنا بالطاعونِ حياة الموت |
Toda conexión entre nosotros parecía haberse disuelto. | Open Subtitles | كُلّ الإتّصال بيننا بَدا ذوّبَ الآن. |
Cuando lo sacaron del autobús parecía bien. | Open Subtitles | مِنْ الحافلةِ، بَدا بخيرَ. تَركوه عشْرة دقائقِ. |
Por la manera que hablaba parecía que sabía que estabas embarazada. | Open Subtitles | الطريق الذي تَكلّمتْ بَدا كما لو أنَّ عَرفتْ بأنّك كُنْتَ تَضِعُ طفل. |
Pero él sí parecía entender cada palabra que yo decía. | Open Subtitles | لا، لَكنَّه بَدا يفَهْم كُلّ كلمة كُنْتُ أَقُولها |
Dentro sonaba bien antes de salir así. | Open Subtitles | بَدا عظيماً جدا قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ مثل ذلك |
Pensaba que sonaba como voces. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُفكّرُ بأنّ بَدا مثل الأصواتِ. |
Él sonaba un poquito como Jack Lord, no lo crees? | Open Subtitles | بَدا قليلاً مثل لوردِ جاك، هَلْ لا تَعتقدُ؟ |
Pero él siempre pareció tan severo, tan frío. | Open Subtitles | لَكنَّه بَدا حادَّ جداً دائماً، وبارد، على ما يبدو. |
Dije su nombre y Sonó como Señor Feo. | Open Subtitles | الطريق قُلتُ اسمَكَ الآن بَدا مثل أنا دَعوتُك السّيدَ Ugly. |
- Max, ¿recuerdas cuando me dijiste que mi cabello lucía mejor suelto? | Open Subtitles | ماكس,أتذكر عندمـا أخبرتَني بأن شَعري بَدا بشكل أفضل وهو منسدل للأسفل؟ |
¡Se veía como una chica para mí, pero ese chico luchó como un hombre! | Open Subtitles | لقد بَدا لي وكأنه فتاة ولكنّ قِتاله كانَ كالرِجال |
Y aún así se sintió responsable por acogerlo. | Open Subtitles | ورغم بأَنْك ما زِلتَ بَدا مسؤولاً ليُسكنُه. |
Francamente el compromiso parecio tan desalentado. | Open Subtitles | و صراحةً , الإلتزام بَدا رهيب للغاية |
Las cosas entre Uds. parecían estar tan saludables. | Open Subtitles | أشياء بينكم إثنان بَدا لِكي يَكُونَ صحّيَ جداً. |
"Tal vez debido a su educación, las mujeres siempre parecieron seres extraños para él. | Open Subtitles | "لَرُبَّمَا بسبب تعليمِه، النِساء دائماً بَدا غريباً إليه. |
- Pero el parecia tomarlo bastante bien, no lo cree? | Open Subtitles | - لَكنَّه بَدا لأَخْذه كثيرا، مَا إعتقدتَ؟ |