"تآزرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sinérgicos
        
    • sinérgica
        
    • sinérgicas
        
    • sinergia
        
    • sinergias
        
    • sinérgico
        
    Las actividades de fomento de la capacidad relativas al cambio climático pueden tener efectos sinérgicos. UN إن أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ يمكنها أن تحقق نتائج تآزرية.
    El Premio Zayed considera que, cuando una asociación mundial participa en esa labor, los resultados son sinérgicos. UN ويرى القيمون على جائزة زايد أن النتائج تكون تآزرية حين تنخرط شراكة عالمية في هذا الجهد.
    La India considera positivo que se creen otros centros de esa índole, para que formen una red sinérgica de cooperación industrial Sur-Sur. UN وقال إن الهند ترحب بإنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل لتشكيل شبكة تآزرية للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Se necesita una acción a gran escala sistemática, y sinérgica. UN والمطلوب هو الاضطلاع باستجابة تآزرية ومنهجية واسعة النطاق.
    :: Creación de asociaciones sinérgicas a través de una estrategia multidisciplinaria, multisectorial y multifacética; UN ● بناء شراكات تآزرية من خلال اتباع نهج متعدد التخصصات والقطاعات والأوجه؛
    En varios países africanos se han organizado seminarios de sinergia para promover la aplicación efectiva de las convenciones internacionales sobre el desarrollo sostenible. UN ونُظمت حلقات عمل تآزرية في عدد من البلدان الأفريقية لتعزيز التنفيذ الفعلي للاتفاقات الدولية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Cuatro países celebraron cursillos nacionales sobre sinergias; otros tres prevén celebrar cursillos análogos antes de finales de 2003. UN وعقدت أربعة بُلدان حلقات عمل تآزرية وطنية؛ وتُخطِّط ثلاثة بلدان أخرى لعقد حلقات عمل مماثلة بحلول نهاية 2003.
    En sus seminarios se estudiará también el reforzamiento a nivel local de la capacidad para el desarrollo sinérgico de programas. UN كما ستركز تلك الحلقات الدراسية على تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لاستحداث برنامج تآزرية.
    El cambio climático y los cambios en el uso de la tierra tienen efectos sinérgicos que afectan a los bosques y su diversidad biológica. UN ويعمل تغير المناخ، والتغيرات في استخدام الأراضي، بطريقة تآزرية في التأثير على الغابات وعلى التنوع البيولوجي.
    Esos enfoques son profundamente sinérgicos y en muchas esferas existe o se puede lograr consenso. UN وهذه هي نهج تآزرية للغاية وهناك العديد من المجالات التي تتوافق فيها الآراء أو يمكن فيها التوصل إلى ذلك.
    La elaboración de enfoques sinérgicos, junto con la creación de un entorno normativo institucional propicio, es importante para reforzar las convenciones de Río. UN ومن المهم وضع نهج تآزرية إلى جانب تهيئة بيئة سياساتية ومؤسسية مواتية من أجل تعزيز اتفاقيات ريو الثلاث.
    Elaborar proyectos experimentales nacionales y regionales sinérgicos para la prevención de los desechos de determinadas corrientes de desechos que generan preocupación UN تطوير مشاريع تآزرية وطنية وإقليمية رائدة لمنع توليد النفايات فيما يخص مسارات نفايات محددة ذات أهمية
    El uso de una gama de intervenciones, a menudo en combinación y aprovechando los efectos sinérgicos UN 5- استخدام عدد من التدخلات، على أن يتم ذلك في صورة مجموعات وبصورة تآزرية.
    Número de iniciativas que en los programas nacionales usan enfoques sinérgicos para aumentar las corrientes financieras y las inversiones para la ordenación sostenible de las tierras. UN عدد المبادرات في البرامج القطرية التي تتبع نُهجاً تآزرية لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات لصالح الإدارة المستدامة للأراضي.
    Optimizar el acceso a la financiación de los sectores público y privado para ejecutar, de manera sinérgica, las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    Optimizar el acceso a las posibilidades de financiación de los sectores público y privado para ejecutar, de manera sinérgica, las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    Optimizar el acceso a la financiación de los sectores público y privado para ejecutar, de manera sinérgica, las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. UN تعظيم سبل الحصول على التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    Además, los planes de desarrollo de esas zonas añaden valor a las iniciativas sinérgicas que tengan lugar en el amplio contexto de la mitigación de la pobreza. UN هذا فضلا عن القيمة التي تضيفها بالفعل خطط تنمية المناطق المحلية لأية مبادرة تآزرية يتم اتخاذها في الإطار الأعرض للتخفيف من حدة الفقر.
    - Cooperación con otras empresas a partir de una visión de asociaciones sinérgicas a largo plazo y no sobre la base de los intereses a corto plazo UN :: التعاون مع المؤسسات الأخرى بهدف إقامة شراكات تآزرية طويلة الأجل بدلا من تحقيق مصالح قصيرة الأجل
    42. En la actualidad, hay 116 iniciativas sinérgicas en 64 países Partes afectados. UN 42- هناك حالياً 116 مبادرة تآزرية في 64 بلداً طرفاً متأثرا.
    No disfruto la idea de 3 horas de sinergia cerebro derecho-izquierdo. Open Subtitles انا لست حزينا,لاني لم استطعم فكرة 3ساعات من الكلام عن تآزرية نصفي الدماغ
    Dos países tienen previsto celebrar en 2003 cursillos nacionales sobre sinergias. UN ويُخطِّط بَلَدان اثنان لعقد حلقات عمل تآزرية وطنية عام 2003.
    Dos países señalaron que no brindaban apoyo a ningún instrumento sinérgico de los países Partes afectados. UN ونفى بلَدان دعمهما أي أداة تآزرية لبلدان أطراف متأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus