"تآكل الأفضليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la erosión de las preferencias
        
    • deterioro de las preferencias
        
    • de su erosión
        
    • de la erosión
        
    • menoscabo de las preferencias
        
    • una erosión de las preferencias
        
    En la XI UNCTAD, los PMA reiteraron sus preocupaciones en relación con la erosión de las preferencias. UN وأكدت أقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر مخاوفها إزاء تآكل الأفضليات.
    En la nota se examinan brevemente posibles medidas para paliar los efectos negativos de la erosión de las preferencias. UN وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات.
    EFECTOS COMERCIALES PREVISTOS DE la erosión de las preferencias 38 - 42 18 UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات 17
    POSIBLES MODALIDADES Y OPCIONES PARA PALIAR LOS EFECTOS NEGATIVOS DE la erosión de las preferencias PARA LOS PMA 43 - 59 21 UN الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً 19
    Debía examinarse el deterioro de las preferencias arancelarias y la necesidad de mejorar los sistemas preferenciales y su utilización, especialmente en favor de los PMA. UN وينبغي التصدي لمسألة تآكل الأفضليات التعريفية وللحاجة إلى تحسين المخططات التفضيلية والانتفاع بها، وخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    EFECTOS COMERCIALES PREVISTOS DE la erosión de las preferencias UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات
    NEGATIVOS DE la erosión de las preferencias PARA LOS PMA UN التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً
    Sin embargo, los beneficios resultantes a nivel mundial de la liberalización del comercio quizás no se materialicen en muchas comunidades que se ven afectadas por la erosión de las preferencias. UN غير أن مكاسب الرفاه العالمي من تحرير التجارة قد لا تتحقق في العديد من المجتمعات المحلية التي تعاني من تآكل الأفضليات.
    Es necesario atajar la erosión de las preferencias comerciales y la debilidad de los intercambios comerciales internos en África. UN وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية.
    * la erosión de las preferencias y la Ayuda para el Comercio: estudio de casos específicos sobre la base de los resultados de las encuestas UN تآكل الأفضليات وتقديم المعونة من أجل التجارة: دراسات حالات مختارة تستند إلى نتائج الدراسة الاستقصائية للاستبيانات
    * Vínculos entre la erosión de las preferencias y la Ayuda para el Comercio: algunos casos concretos UN الربط بين تآكل الأفضليات والمعونة من أجل التجارة: بعض الحالات الملموسة
    Los efectos de la erosión de las preferencias serían mayores para los productos incluidos en las negociaciones sectoriales que eliminaran los márgenes de preferencia. UN وقد تزداد آثار تآكل الأفضليات إذا كانت المنتجات مشمولة بقوائم قطاعية تزيل الهوامش التفضيلية.
    Los países importadores netos de alimentos que son exportadores de un solo producto tropiezan con problemas particulares a este respecto cuando se enfrentan a la erosión de las preferencias comerciales que puede derivarse de la liberalización del comercio. UN والبلدان المستوردة الصافية للغذاء التي تصدر سلعة أساسية وحيدة تواجه مشاكل خاصة في هذا الصدد، ولا سيما عندما تواجه تآكل الأفضليات التجارية الذي قد ينجم عن تحرير التجارة.
    la erosión de las preferencias ha sido una gran preocupación para los países que desde hace largo tiempo dependen de sistemas preferenciales en relación con sus exportaciones. UN وشكَّل تآكل الأفضليات هاجساً رئيسياً بالنسبة للبلدان التي تعتمد في صادراتها على المخططات التفضيلية القائمة منذ أمد طويل.
    Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC. UN 60 - ودعا مشاركون كثيرون إلى معالجة مسألة تآكل الأفضليات داخل سياق منظمة التجارة العالمية وخارجه.
    Los países en desarrollo que han venido gozando de un acceso preferencial no recíproco a los mercados han pedido que se aborde apropiadamente la cuestión de la erosión de las preferencias derivadas de las reducciones arancelarias aplicables a las naciones más favorecidas. UN وطلب إلى البلدان النامية التي تتمتع بالمعاملة التفضيلية غير التبادلية في النفاذ إلى الأسواق أن تعالج على النحو الملائم تآكل الأفضليات الناشئ عن خفض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
    La cuestión ha sido controvertida, pues los países en desarrollo exportadores de productos agrícolas consideran que abordar la cuestión de la erosión de las preferencias podría entorpecer las medidas de reducción de aranceles aplicables a las naciones más favorecidas. UN وكانت المسألة مثار جدل، لأن البلدان النامية المصدرة للمنتجات الزراعية ترى أن معالجة تآكل الأفضليات قد يعوق الجهود الرامية إلى خفض التعريفات للدولة الأولى بالرعاية.
    En las modalidades relativas al acceso a los mercados para los productos no agrícolas deben abordarse las preocupaciones concretas de los países en desarrollo respecto de la erosión de las preferencias. UN ويلزم أن تتناول طرائق نفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الشواغل الخاصة التي تساور البلدان النامية إزاء تآكل الأفضليات.
    Las posibles pérdidas ocasionadas por el deterioro de las preferencias respecto de algunos países en desarrollo podrían incluso contrarrestar los posibles beneficios de una liberalización del comercio basada en el trato de la nación más favorecida. UN بل إن الخسائر التي يمكن أن تنجم عن تآكل الأفضليات الممنوحة لبعض البلدان النامية قد توازي المكاسب التي يُحتمل أن تجنيها من تحرير التجارة بموجب حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Asimismo, la UNCTAD llevó a cabo una investigación y un análisis de los efectos de las preferencias y de su erosión debido a la proliferación de acuerdos comerciales regionales y los efectos de desviación del comercio que conllevan los acuerdos bilaterales de libre comercio entre el Norte y el Sur. UN وعلاوة على ذلك، أجرى بحوثاً وتحليلات بشأن آثار الأفضليات وبشأن تآكل الأفضليات من جراء تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية وبشأن أثر اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين الشمال والجنوب في تحويل التجارة عن غرضها.
    El menoscabo de las preferencias como resultado de las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados, junto con las dificultades en la utilización de los esquemas de preferencias, son objeto de grave preocupación para los países en desarrollo receptores de preferencias. UN ويشكل تآكل الأفضليات الناشئ عن المفاوضات الجارية بشأن الوصول إلى الأسواق، وهي مشكلة تتفاقم من جراء الصعوبات المواجَهة في استخدام المخططات التفضيلية، مصدر قلق بالغ للبلدان النامية المستفيدة من الأفضليات.
    En particular, numerosos PMA sufren una erosión de las preferencias comerciales de que gozaban, a veces desde hace largo tiempo, y que han sido un factor de ventaja competitiva sin favorecer necesariamente un refuerzo de su capacidad productiva y de su competitividad a la larga. UN وبوجه خاص، يعاني الكثير من أقل البلدان نمواً من تآكل الأفضليات التجارية التي استفادت منها منذ وقت طويل أحياناً، والتي شكلت ميزة تنافسية من دون أن تساعد بالضرورة على تعزيز قدراتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus