La India es partidaria de que se celebren consultas, pero no a costa de aplazar el examen del tema de descolonización. | UN | ووفده يؤيد المشاورات، ولكن ليس على حساب تأجيل النظر في البند المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
A fin de que haya tiempo suficiente para poder continuar las consultas, tal vez la Asamblea pudiera decidir aplazar el examen del tema 58 del programa. | UN | وبغية إتاحة الوقت ﻹجــراء مزيد من المشاورات، سأعتبر أن الجمعية العامة ترغــب في تأجيل النظر في البند ٥٨ من جدول اﻷعمال. |
Por falta de tiempo, el Comité decidió aplazar el examen del tema. | UN | ونظرا لضيق الوقت قررت اللجنة تأجيل النظر في البند. |
Por tal razón, pide que la Cuarta Comisión aplace el examen del tema 85 del programa. | UN | ولهذا فقد طلب تأجيل النظر في البند 85 من جدول الأعمال إلى مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة الرابعة. |
¿Puedo considerar, por tanto, que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones? | UN | لذلك هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تأجيل النظر في البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟ |
En consecuencia sugiere aplazar la consideración del tema 166 con la alternativa de agregar un cronograma al proceso de revitalización si los Estados Miembros siguen insatisfechos. | UN | ولذلك، يقترح تأجيل النظر في البند 166، مع خيار إضافة جدول زمني لعملية التنشيط إذا استمر عدم رضى الدول الأعضاء. |
La Comisión decidió aplazar el examen del tema por falta de información suficiente. | UN | وقررت اللجنة تأجيل النظر في البند بسبب نقص المعلومات. |
En consecuencia propone aplazar el examen del tema propuesto. | UN | ولذلك، يقترح تأجيل النظر في البند المقترح. |
Durante su quincuagésimo primer período de sesiones celebrado en otoño de 1996, la Asamblea General apoyó la moción de Croacia de aplazar el examen del tema hasta el período de sesiones siguiente. | UN | وفي أثناء الدورة الحادية والخمسين، المعقودة في خريف عام ١٩٩٦، أيدت الجمعية العامة اقتراح كرواتيا تأجيل النظر في البند إلى الدورة التالية. |
Concuerda en que la documentación presentada a la Comisión no ofrece suficiente análisis y apoya la propuesta de aplazar el examen del tema. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن الوثائق المعروضة على اللجنة لا تتضمن تحليلا كافيا، وأيد اقتراح تأجيل النظر في البند. |
Pregunta si no sería posible disponer del informe el viernes 25 de octubre, ya que, de lo contrario, habría que aplazar el examen del tema hasta el miércoles 30 de octubre. | UN | وسأل عما إذا كان هذا التقرير يمكن أن يتاح يوم الجمعة ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وإلا وجب تأجيل النظر في البند إلى يوم اﻷربعاء ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La Junta también decidió aplazar el examen del tema 13 del programa sobre el FNUAP y los criterios multisectoriales hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وقرر المجلس أيضا تأجيل النظر في البند ١٣ من جدول اﻷعمال في الجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي يتناول النهج القطاعية النطاق، إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩. |
En su tercera sesión, después de una declaración que formuló el Presidente, el Comité decidió aplazar el examen del tema hasta una fase posterior de sus trabajos. | UN | ١٣ - وقررت اللجنة في جلستها ٣ بعد بيان أدلى به الرئيس، تأجيل النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
En su tercera sesión, después de una declaración que formuló el Presidente, el Comité decidió aplazar el examen del tema hasta una fase posterior de sus trabajos. | UN | 128 - وقررت اللجنة في جلستها 3 بعد بيان أدلى به الرئيس، تأجيل النظر في البند إلى مرحلة لاحقة من عملها. |
201. En la decisión 1994/108, adoptada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión decidió aplazar el examen del tema hasta su 47º período de sesiones. | UN | ١٠٢- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٨٠١ المتخذ في دورتها السادسة واﻷربعين، تأجيل النظر في البند حتى دورتها السابعة واﻷربعين. |
182. En la decisión 1994/108, adoptada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión decidió aplazar el examen del tema hasta su 47º período de sesiones. | UN | ٢٨١- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٨٠١ المتخذ في دورتها السادسة واﻷربعين، تأجيل النظر في البند حتى دورتها السابعة واﻷربعين. |
184. En su decisión 1995/101, adoptado en su 47º período de sesiones, la Subcomisión decidió aplazar el examen del tema hasta su 48º período de sesiones. | UN | ٤٨١- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٥٩٩١/١٠١ المتخذ في دورتها السابعة واﻷربعين، تأجيل النظر في البند إلى دورتها الثامنة واﻷربعين. |
46. El PRESIDENTE sugiere que se aplace el examen del tema 108 hasta el quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٤٦ - الرئيس: اقترح تأجيل النظر في البند ١٠٨ الى الدورة الخمسين. |
A solicitud de las partes interesadas, la Comisión decide aplazar el examen de este tema hasta una sesión ulterior. | UN | قررت اللجنة، بناء على طلب اﻷطراف المعنية، تأجيل النظر في البند إلى جلسة لاحقة. |
La Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) decide aplazar la consideración del tema 89 " Ciencia y paz " hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones, y espera con interés el informe del Secretario General solicitado en la resolución 45/70 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1990 de la Asamblea General. | UN | تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، تأجيل النظر في البند ٨٩ بشأن العلم والسلام إلى دورتها التاسعة واﻷربعين، وتتطلع إلى تقرير اﻷمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٥/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté examinando. | UN | يجوز للممثل، خلال مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل النظر في البند قيد المناقشة. |
En ese período de sesiones, la Junta decidió aplazar el tema hasta el primer período ordinario de sesiones de 2005 para hacer el seguimiento del examen de dicho informe y el informe de la Junta de Auditores por la Quinta Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقرر المجلس في تلك الدورة تأجيل النظر في البند إلى الدورة العادية الأولى لعام 2005 إلى ما بعد نظر اللجنة الخامسة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في كل من التقرير وتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Por ello Fiji se abstuvo en la votación sobre la moción de aplazamiento del examen del tema. | UN | لذلك امتنعت فيجي عن التصويت على اقتراح تأجيل النظر في البند. |
Añade que el examen del tema 84 del programa es importante para numerosas delegaciones, y que si el informe no se publica hasta el lunes 28 de octubre, deberá aplazarse varios días el examen del tema en cuestión para que la delegación de Siria tenga tiempo de estudiarlo. | UN | وأضاف أن النظر في البند ٨٤ مهم بالنسبة للعديد من الوفود، وفي حالة صدور التقرير يوم اﻹثنين ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر فإنه سيتعيﱠن تأجيل النظر في البند المشار إليه لعدة أيام حتى يتسنى للوفد السوري دراسته. |