Creo que Ya es muy tarde. No estoy seguro que quiera ver esto, Srta Belringer. | Open Subtitles | اعتقد اننا تأخرنا كثيرا لست واثقا انك تريدين رؤية هذا يا انسة بيلرينجر |
O nos enteraremos con el resto del país... cuando sea demasiado tarde. | Open Subtitles | أو فسنكتشف معا و مع بقية البلد أننا تأخرنا جدا |
Yo... llegamos un poco tarde, pero hace falta todo un pueblo para llevar a este grupo al pueblo. | Open Subtitles | أعلم أننا تأخرنا, ولكن الأمر يتطلب عبور وادٍ من أجل نقل هذه المجموعة الى البلدة |
Por el contrario, estamos atrasados en nuestro programa y ha habido un incremento de muertes por hambre y malnutrición en el mundo en desarrollo. | UN | وفي الواقع، لقد تأخرنا في جدولنا الزمني، إذ أن هناك زيادة في الوفيات بسبب الجوع وسوء التغذية في العالم النامي. |
¿Por qué no? ¿Por qué la operación no se hubiera realizado una hora más tarde? | Open Subtitles | لم لا ؟ لماذا لم تكن لتحصل العمليّة إذا تأخرنا لمدة ساعة ؟ |
De todas formas, debemos irnos. Mi amigo me dijo que me mataría si llegamos tarde. | Open Subtitles | على أى حال ، ينبغي علينا الذهاب صديقي قال أنه سيقتلني لو تأخرنا |
Francamente, cuando lo haya hecho, Ya será demasiado tarde. | UN | وبصراحة حين تنضج هذه المسألة سنكون قد تأخرنا كثيرا. |
Siempre hemos llegado un poquitín tarde y ello ha significado la pérdida de muchas vidas. | UN | فقد تأخرنا قليلا دائما في الوصول، وكانت التكلفة كثيرا من أرواح البشر. |
Nosotros llegamos tarde a la fiesta. | TED | نحن الذين تأخرنا فى الاكتشاف. |
Y con razón. ¡Dios santo! llegaremos tarde. | Open Subtitles | والاّ سوف يخسر القضية تماما يا الهى, لقد تأخرنا |
Llegamos tarde, pero no podemos correr, vayan despacio. | Open Subtitles | هيا لقد تأخرنا كثيرا, ولكن, لايمكننا ان نتعجّل, قودا ببطء |
Y el dijo: "Es tarde, ¿por qué es tan tarde? | Open Subtitles | : فقال لي لقد تأخرنا جدا لماذا نسافر في وقت متأخر هكذا؟ |
-Si llegáis tarde, nos iremos sin vosotros. -Si llegamos tarde, estaremos muertos. | Open Subtitles | لو تأخرت سنرحل بدونك لو تأخرنا سيكون لأننا موتى |
Si hubiésemos llegado un poco tarde, ? habría matado a un inocente? | Open Subtitles | لو تأخرنا ثانيتين, هل كنت ستقتل شخصا بريئا؟ |
Llegamos demasiado tarde. Qué pena. Tendré que retroceder. | Open Subtitles | حسناً، لقد تأخرنا كثيراً يا للخسارة سأقوم بعكس مسارنا و سنخرج من هنا |
Tal vez quede alguien vivo dentro de algún globo. ¡Vamos, es demasiado tarde! | Open Subtitles | يوجد بعض الناس لازالوا علي قيد الحياه هيا لقد تأخرنا |
Llegamos tarde. Tu madre detesta la impuntualidad para el té. | Open Subtitles | اننا متأخران, ان والدتك تكره تأخرنا على موعد الشاي |
Por consiguiente, estamos atrasados en relación con el Programa, cuyas disposiciones teníamos que mejorar. | UN | ونتيجة عن ذلك، تأخرنا كثيراً في تنفيذ البرنامج، الذي كان يفترض أن نحسّن عناصره. |
Pero todo retraso o vacilación plantea el peligro de perder incluso lo logrado debido a los efectos negativos del cambio climático o la aparición de nuevos problemas, como la desaceleración del crecimiento mundial. | UN | لكن إذا تأخرنا أو تردَّدنا، فإننا بذلك قد نهدر حتى المكاسب القائمة التي جنيْناها في سعينا للتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ، أو للتحديات الناشئة مثل تباطؤ النمو العالمي. |
Digo, si nos retrasamos y la maestra titular me pregunta. | Open Subtitles | أعنى, إذا تأخرنا وسألتنى مُدرِّسة الفَصل. |
¡Un día o dos de demora, no hará ninguna diferencia! | Open Subtitles | هل سيشكّل أي فرق لو تأخرنا يوماً أ اثنين؟ |
Lamento la tardanza. Se quedó dormido. | Open Subtitles | آسفان لأننا تأخرنا و لكنه كان نائماً عندي |
Nos perdimos, y nos llevó algo de tiempo saber cómo volver. | Open Subtitles | لقد ضعنا قليلاً ، هذا فقط ، و لقد تأخرنا في إيجاد طريق العودة |