"تأديبية ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disciplinarias contra
        
    • disciplinario contra
        
    • disciplinarios contra
        
    • disciplinarias a
        
    • punitivas contra
        
    • disciplinaria contra
        
    • sanciones
        
    • sancionar
        
    No obstante, en algunos casos se han tomado medidas disciplinarias contra los policías que recurren a la violencia. UN ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحالات اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف.
    Se adoptan medidas disciplinarias contra las personas que incumplan algunas de las instrucciones establecidas en materia de seguridad de armas. UN وتتخذ إجراءات تأديبية ضد أي فرد يُرى أنه قد أخل بأي من التعليمات الصادرة بشأن أمن الأسلحة.
    Se están investigando actualmente esas denuncias y se adoptarán medidas disciplinarias contra cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas que resulte implicado. UN وتنفذ الآن عمليات تحقيق في هذه الادعاءات، وستتخذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف من موظفي الأمم المتحدة يثبت تورطه فيها.
    En cuanto a las cuestiones disciplinarias, se prestará especial atención a la etapa preliminar, a fin de reunir los elementos necesarios para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario contra un funcionario. UN وفي مجال المسائل التأديبية: سيولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية من أجل جمع العناصر الضرورية لتحديد ما إذا كان ينبغي توجيه تهم تأديبية ضد موظف من الموظفين.
    Además, se habían iniciado procesos disciplinarios contra algunos funcionarios penitenciarios y se había suspendido a 17 de ellos. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت إجراءات تأديبية ضد بعض ضباط السجون وتم إيقاف ١٧ منهم عن العمل.
    También en este caso las estadísticas suministradas al Relator Especial demuestran que muy raramente se imponen medidas disciplinarias a los policías o gendarmes. UN ومرة أخرى تشير الاحصاءات التي قُدمت الى المقرر الخاص الى ندرة اتخاذ اجراءات تأديبية ضد رجال الشرطة أو الدرك.
    Asimismo, se han adoptado medidas disciplinarias contra efectivos militares que no habían respetado estrictamente los criterios de reclutamiento. UN واتخذت أيضا إجراءات تأديبية ضد الأفراد العسكريين الذين لم يراعو الدقة في التقيد بشروط التجنيد.
    Las autoridades competentes aplicaron sanciones disciplinarias contra esos maestros. UN واتخذت السلطة المعنية اجراءات تأديبية ضد المعلمين المعنيين.
    También ha amenazado con tomar medidas disciplinarias contra cualesquiera de sus miembros que infrinjan el Código de Conducta Electoral. UN وهدد باتخاذ اجراءات تأديبية ضد أي عضو من أعضائه يخل بمدونة قواعد السلوك الانتخابية.
    No obstante, algunas empresas extranjeras que han invertido en el país han empezado a tomar medidas disciplinarias contra los trabajadores que se han declarado en huelga. UN غير أن بعض الشركات اﻷجنبية المستثمرة في البلد قد شرعت في اتخاذ اجراءات تأديبية ضد العمال المضربين.
    A este respecto, se adoptan sistemáticamente medidas disciplinarias contra los reclusos que cometen infracciones. UN وبهذا الصدد، تُتخذ بانتظام تدابير تأديبية ضد السجناء المخالفين للوائح.
    Se tomarán medidas disciplinarias contra los soldados y oficiales que hayan cometido abusos contra los civiles. UN وينبغي اتخاذ تدابير تأديبية ضد الجنود والضباط الذين يسيئون معاملة المدنيين.
    Asimismo, en diciembre de 1996, la Autoridad para las Denuncias Policiales (PCA) decidió no tomar medidas disciplinarias contra los policías involucrados. UN كما ذُكر أن سلطة الشرطة المختصة بالشكاوى قررت عدم توجيه أية تهم تأديبية ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    El Inspector General criticó el hecho de que algunos supervisores de la policía no tomaran medidas disciplinarias contra oficiales subalternos. UN وانتقد المفتش العام تقصير بعض مشرفي الشرطة في اتخاذ تدابير تأديبية ضد بعض صغار الضباط.
    Se habían tomado también medidas disciplinarias contra los cuatro agentes de policía implicados en el caso. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت إجراءات تأديبية ضد رجال الشرطة الأربعة المعنيين في القضية.
    De lo contrario, corresponderá aplicar sanciones disciplinarias contra las autoridades o los empleados involucrados. UN ومن شأن إخفاق السلطة الإشرافية في القيام بذلك أن يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظفين أو المستخدمين المعنيين.
    En cuanto a las cuestiones disciplinarias, se prestará especial atención a la etapa preliminar, a fin de reunir los elementos necesarios para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario contra un funcionario. UN وفي مجال المسائل التأديبية: سيولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية من أجل جمع العناصر الضرورية لتحديد ما إذا كان ينبغي توجيه تهم تأديبية ضد موظف من الموظفين.
    En agosto se inició un procedimiento disciplinario contra Reza Tehrani, director de otra publicación, Keyan, por publicar información falsa. UN وفي آب/أغسطس، اتخذت إجراءات تأديبية ضد رضا طهراني، محرر مطبوع آخر هو صحيفة " كيان " ، ﻷنه نشر معلومات كاذبة.
    Además, se habían iniciado procesos disciplinarios contra algunos funcionarios penitenciarios y se había suspendido a 17 de ellos. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت إجراءات تأديبية ضد بعض ضباط السجون وتم إيقاف ١٧ منهم عن العمل.
    Además, se había ordenado una investigación interna, con miras a imponer posibles medidas disciplinarias a los agentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت الأوامر بإجراء تحقيق داخلي ربما يسفر عن اتخاذ تدابير تأديبية ضد الضباط المعنيين.
    Etiopía espera también que el Consejo de Seguridad tome medidas punitivas contra Eritrea por las graves violaciones del Acuerdo de Cesación de Hostilidades que ha cometido. UN وتتوقع إثيوبيا أيضا أن يتخذ مجلس الأمن تدابير تأديبية ضد إريتريا بسبب انتهاكاتها الخطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية.
    Hasta ahora, no se ha adoptado ninguna medida disciplinaria contra funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto de un caso de arbitraje. UN وحتى الآن، اتخذت إجراءات تأديبية ضد موظف واحد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بقضية من قضايا التحكيم.
    El procedimiento interno destinado a sancionar ese comportamiento seguía su curso, pero debía traducirse en medidas disciplinarias contra los agentes involucrados. UN واﻹجراءات الداخلية لتوقيع العقاب على اتباع هذا السلوك ما زالت جارية، غير أن من المفروض أن تؤدي هذه اﻹجراءات إلى اتخاذ تدابير تأديبية ضد عناصر الشرطة المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus