"تأسف اللجنة لقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité lamenta la falta
        
    • el Comité lamenta la escasa
        
    • el Comité lamenta que
        
    • el Comité lamenta la escasez
        
    • lamenta la escasez de
        
    Además, el Comité lamenta la falta de datos a ese respecto. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لقلة البيانات المتوفرة بهذا الشأن.
    13. el Comité lamenta la falta de información sobre el contenido y la aplicación de la legislación de la lucha contra el terrorismo en el Estado parte. UN 13- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن مضمون قوانين الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    339. el Comité lamenta la falta de información adecuada sobre la asignación de recursos técnicos y humanos para el ejercicio de los derechos del niño en los presupuestos del Estado, regionales y locales. UN 339- تأسف اللجنة لقلة المعلومات الكافية عن اعتمادات الميزانيات الإقليمية والمحلية للدولة المخصصة للموارد التقنية والبشرية من أجل إعمال حقوق الطفل.
    21. el Comité lamenta la escasa información sobre las medidas adoptadas para identificar a los niños que llegan a Montenegro y que podrían haber participado en conflictos armados en el extranjero. UN 21- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدّمة عن التدابير المتخذة لتحديد هوية الأطفال الذين يدخلون الجبل الأسود والذين ربما أشرِكوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    Aun cuando el Comité lamenta que el informe escrito contenga escasa información, expresa su reconocimiento por el envío de una delegación de alto nivel, así como por la información adicional detallada y actualizada facilitada por la delegación en respuesta a las preguntas del Comité. UN وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على أسئلة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité lamenta la escasez de los recursos humanos y financieros asignados al KNACC, escasez que no le permite realizar eficazmente su labor. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لقلة الموارد البشرية والمالية المخصصة لتلك اللجنة، ما يحول دون قيامها بعملها بفعالية.
    589. el Comité lamenta la falta de datos estadísticos sobre el número de niños víctimas de la trata desde y hacia Qatar, y dentro del país, así como el número de denuncias de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía. UN 589- تأسف اللجنة لقلة البيانات الإحصائية عن عدد الأطفال الذين تمّ الاتجار فيهم إلى قطر ومنها وداخلها، وعن عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    39. el Comité lamenta la falta de información sobre la aplicación del artículo 16 de la Constitución, en el que se autoriza la suspensión de disposiciones constitucionales, incluida la prohibición de discriminar, si se declara el estado de excepción. UN 39- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة بشأن تطبيق المادة 16 من الدستور، التي تسمح بتقييد أحكام الدستور، بما في ذلك حظر عدم التمييز، في أثناء حالات الطوارئ.
    46. el Comité lamenta la falta de datos suficientes desglosados por edad, sexo y grupo minoritario, así como de investigaciones sobre la incidencia de la venta y la trata de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 46- تأسف اللجنة لقلة البيانات المصنفة بحسب السن ونوع الجنس وفئة الأقلية، وكذلك لقلة البحوث المتعلقة بانتشار ظاهرة بيع الأطفال والاتجار بهم وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    8. el Comité lamenta la falta de información sobre los objetivos y las medidas específicamente relacionados con la aplicación del Protocolo facultativo en el Plan de acción nacional en favor de la infancia para 2012-2015. UN 8- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتاحة بشأن الأحداث والتدابير المتصلة تحديداً بتطبيق البروتوكول الاختياري في خطة العمل المتعلقة بالطفل 2012-2015.
    13) el Comité lamenta la falta de información sobre el contenido y la aplicación de la legislación de lucha contra el terrorismo en el Estado parte. UN (13) تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن مضمون قوانين الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    729. el Comité lamenta la falta de información sobre el número y tipo (nacional e internacional) de adopciones en el Estado Parte, y observa que, aunque las adopciones se inscriben en las instituciones de tutela y custodia regionales, municipales o de distrito dependientes del Ministerio del Interior, no existe un sistema centralizado para hacerlo. UN 729- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتوفرة في الدولة الطرف عن عدد حالات التبني وأنواعه (التبني محلياً/التبني على الصعيد الدولي)، وتلاحظ أنه رغم تسجيل حالات التبني لدى وكالات الوصاية والحضانة في المناطق والمدن والدوائر المحلية التابعة لوزارة الداخلية، إلا أنه لا يوجد نظام مركزي لتسجيل حالات التبني.
    Pese a la información facilitada durante el diálogo, el Comité lamenta la falta de información sobre el uso de medidas como la terapia electroconvulsiva y las sustancias psicotrópicas, así como sobre las denuncias por medidas especiales de ese tipo (art. 16). UN ورغم المعلومات التي قدمت أثناء الحوار، تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن اللجوء إلى تدابير مثل المعالجة بالتخليج الكهربائي، والعقاقير ذات التأثير النفساني، وعن الشكاوى من تلك التدابير الخاصة (المادة 16).
    79. el Comité lamenta la falta de información proporcionada en el informe del Estado parte en relación con el trabajo y la explotación infantiles, y toma nota con preocupación de que los datos sobre el trabajo infantil no se reúnen sistemáticamente en todas las provincias y territorios. UN 79- تأسف اللجنة لقلة المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف في تقريرها المتعلق بعمل الأطفال واستغلالهم، وتشير مع القلق إلى أن البيانات المتعلقة بعمل الأطفال لا تُجمع بشكل منهجي في جميع المقاطعات والأقاليم.
    338. el Comité lamenta la escasa información proporcionada en relación con el artículo 4 de la Convención y observa con preocupación la falta de disposiciones legislativas que castiguen la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial, así como los actos de violencia o incitación a la violencia y las organizaciones que fomentan la discriminación racial, como se exige en el artículo 4 de la Convención. UN 338- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتعلقة بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، وتلاحظ مع القلق نقص الأحكام التشريعية التي تعاقب على نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو البغضاء، وكذلك أعمال العنف أو التحريض على العنف والمنظمات التي تروج للتمييز العنصري، وفقاً لما تقتضيه المادة 4 من الاتفاقية.
    No obstante, el Comité lamenta la escasa información sobre el seguimiento y la evaluación de esos programas de capacitación y la falta de información disponible sobre las repercusiones de la capacitación de los agentes del orden, el personal penitenciario y los guardias de fronteras, y sobre la eficacia de esos programas de capacitación en la reducción de los incidentes de tortura y malos tratos (art. 10). UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتاحة عن رصد وتقييم برامج التدريب هذه وعدم وجود معلومات عن أثر التدريب المقدم للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود، وعن مدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    No obstante, el Comité lamenta la escasa información sobre el seguimiento y la evaluación de esos programas de capacitación y la falta de información disponible sobre las repercusiones de la capacitación de los agentes del orden, el personal penitenciario y los guardias de fronteras, y sobre la eficacia de esos programas de capacitación en la reducción de los incidentes de tortura y malos tratos (art. 10). UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتاحة عن رصد وتقييم برامج التدريب هذه وعدم وجود معلومات عن أثر التدريب المقدم للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود، وعن مدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    Aun cuando el Comité lamenta que el informe escrito contenga escasa información, expresa su reconocimiento por el envío de una delegación de alto nivel, así como por la información adicional detallada y actualizada facilitada por la delegación en respuesta a las preguntas formuladas por el Comité. UN وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على اﻷسئلة المطروحة من اللجنة.
    13. el Comité lamenta que en el informe del Estado parte la información sobre denuncias y causas judiciales relativas a la discriminación racial sea tan escasa (art. 6). UN 13- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة بشأن الشكاوى والقضايا المتصلة بالتمييز العنصري في تقرير الدولة الطرف (المادة 6).
    46. el Comité lamenta la escasez de datos desglosados sobre las personas con discapacidad. UN 46- تأسف اللجنة لقلة مستوى البيانات المصنفة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    46. el Comité lamenta la escasez de datos desglosados sobre las personas con discapacidad. UN 46- تأسف اللجنة لقلة مستوى البيانات المصنفة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus