"تأمين صحي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguro médico
        
    • seguro de salud
        
    • seguro de enfermedad
        
    • seguros de salud
        
    • seguros médicos
        
    • de seguro
        
    • seguro sanitario
        
    • cobertura médica
        
    • seguro medico
        
    • un seguro de
        
    Pasó toda su vida de adulto en EE UU sin seguro médico. Open Subtitles قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة بدون تأمين صحي
    Yo sé que ella no tenía seguro médico porque decidieron vivir de cierta manera y debes de estar ahogándote en deudas. Open Subtitles أعرف أن ليس لديها تأمين صحي لأنك لأنك إخترت العيش بطريقه معينه و لابد أنك غارق بالديون الآن
    Mike, sólo porque alguien no tenga seguro médico no significa que sea un vago. Open Subtitles مايك , بسبب ان ليس لديك تأمين صحي لا يعني أنك كسول
    Por fin conseguí un seguro de salud para mí y mis familiares. Open Subtitles انا أخيراً حصلت على تأمين صحي لى و لمن أعولهم
    La diferencia también se paga a las empleadas que no tienen seguro de enfermedad o que tienen un seguro médico privado. UN ويدفع هذا الفرق أيضاً إلى الأمهات العاملات اللاتي ليس لهن أي تأمين صحي خاص.
    El resto de la población no tiene seguro médico. UN أما بقية السكان فلا يتمتعون بأي تأمين صحي.
    Únicamente el 20% de los palestinos de los territorios tenían pólizas de seguro médico. UN و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي.
    La diferencia también se paga a las empleadas que no están aseguradas contra enfermedades o que tienen un seguro médico privado. UN ويُدفع فارق هذا المبلغ أيضاً للعاملين غير المشمولين بنظام التأمين ضد المرض أو المشتركين في نظام تأمين صحي خاص.
    En relación con el personal de la Secretaría, dos asuntos importantes que exigían atención eran la aplicación de un sistema adecuado de seguro médico y el establecimiento de una caja de pensiones. UN وبالنسبة لموظفي اﻷمانة، هناك أمران جديران بالاهتمام، هما تطبيق نظام تأمين صحي مناسب وإقامة صندوق للمعاشات التقاعدية.
    Sudáfrica no cuenta con un sistema nacional de seguro médico. UN ولا يوجد في جنوب أفريقيا نظام تأمين صحي وطني.
    Otra cuestión laboral de la que se habló en los medios de comunicación en 2001 fue el prolongado debate sobre un seguro médico unificado para todos los profesionales. UN وتمثلت مسألة ذات علاقة بالعمل تناقلتها الأخبار في عام 2001 في المناقشة المطولة بشأن تأمين صحي موحد لجميع الموظفين.
    :: Seguro médico: estimación de 4 Euro por día por cada testigo en La Haya: 861 Euro UN :: تأمين صحي: بتقدير 4 يورو في اليوم لكل شاهد في لاهاي: 861 يورو
    :: Seguro médico: estimación de 4 Euro por día por cada testigo en La Haya: 861 Euro UN :: تأمين صحي: بتقدير 4 يورو في اليوم لكل شاهد في لاهاي: 861 يورو
    Por tanto, la condición que se exige para tener derecho a la atención sanitaria es disponer de una póliza oficial de seguro médico. UN ومن ثم، يتطلب اكتساب الحق في الخدمات الصحية الاشتراك بصفة رسمية في تأمين صحي.
    No obstante, un 88,9% no tiene seguridad social y un 52,6% no tiene seguro de salud. UN ومع ذلك فإن ٨٨,٩ في المائة منهن ليس لديهن ضمان اجتماعي، و ٥٢,٦ في المائة بغير تأمين صحي.
    Seguro de salud: Toda persona que percibe la prestación por cuidado del hijo tiene cobertura de seguro de salud. UN التأمين الصحي: لدى أي شخص يحصل على الاستحقاق المتعلق برعاية الأطفال تأمين صحي.
    También es preocupante que sean tan numerosas las mujeres que trabajan en la economía sumergida, donde su labor no les da derecho a ningún tipo de prestaciones sociales o de seguro de enfermedad. UN ومما يبعث على الانزعاج أيضاً أن كثيراً جداً من النساء يعملن في الاقتصاد الرمادي حيث لا ينطوي عملهم على أي حق في أي ضمان اجتماعي أو تأمين صحي.
    Una parte de la población tiene una protección financiera adicional mediante seguros de salud adquiridos en forma privada y los beneficios médicos provistos por sus empleadores o empleadores de miembros de la familia. UN ويتمتع جزء من السكان بحماية مالية إضافية، تتحقق بشراء تأمين صحي ممول من الجيب وبفضل المزايا الطبية التي يقدمها رب العمل إلى موظفيه أو إلى أفراد أسرة الموظف.
    Entre tanto, las medidas de empoderamiento dependen de la mejora de los sistemas de atención de la salud, de la educación y la movilización del público y de la elaboración de planes de seguros médicos a nivel local. UN وفي الوقت ذاته، تعتمد تدابير التمكين على تحسين نظم الرعاية الصحية، وتثقيف الجمهور وتعبئته، ووضع خطط تأمين صحي على المستوى المحلي.
    En nuestro país, todos los ciudadanos, incluidos los niños, tiene seguro sanitario obligatorio. UN وفي بلدنا بالتحديد، لدى كل فرد، بما في ذلك الأطفال، تأمين صحي إلزامي.
    El plan de seguro médico después de la separación del servicio proporciona una cobertura médica subvencionada a los jubilados y a sus familiares a cargo mediante el mismo plan de seguro médico que el personal en servicio activo cuando se cumplen ciertos requisitos. UN وتقدِّم خطة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تغطية تأمين صحي مدعَّمة للمتقاعدين ومُعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي المعمول بها للموظفين العاملين استناداً إلى توافر شروط تأهيل معينة.
    Tengo seguro medico. Tira tu mejor golpe. Open Subtitles أملك تأمين صحي اعطني افضل ما عندك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus