"تأييده التام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su pleno apoyo a
        
    • pleno apoyo a la
        
    • su pleno apoyo al
        
    • su apoyo total a
        
    • el pleno apoyo a
        
    • apoya plenamente la
        
    • su apoyo pleno
        
    • apoyó plenamente
        
    • apoyando plenamente
        
    • su apoyo sin reservas
        
    • comparte plenamente las
        
    • respaldó plenamente
        
    Poniendo de relieve su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يؤكد تأييده التام للدور الذي يواصل الممثل السامي للبوسنة والهرسك الاضطلاع به في البوسنة والهرسك،
    La CSCE brinda su pleno apoyo a los esfuerzos del Presidente Shevardnadze por impedir el desmembramiento de su país. UN ويعلن المؤتمر تأييده التام لجهود الرئيس شفرنادزة التي تستهدف الحيلولة دون تقطيع أوصال بلده.
    El Consejo reitera su pleno apoyo a las actividades del Enviado Especial. UN ويؤكد المجلس مجددا تأييده التام للمبعوث الخاص فيما يضطلع به من أنشطة.
    El Sr. Lehne recordó que la Unión Europea había expresado pleno apoyo a la propuesta de acuerdo del Enviado Especial. UN وأشار السيد ليهن إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى تأييده التام لاقتراح التسوية المقدم من المبعوث الخاص.
    El Consejo reitera su pleno apoyo a las actividades del Enviado Especial. UN ويؤكد المجلس مجددا تأييده التام للمبعوث الخاص فيما يضطلع به من أنشطة،
    3. Expresa su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos para aplicar su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٣ - يعرب عن تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    El Consejo también reafirmó enérgicamente su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus inspecciones y demás tareas que le había encomendado. UN وكرر المجلس بقوة تأييده التام للجنة في اضطلاعها بأعمال التفتيش والمهام اﻷخرى التي أسندها إليها المجلس.
    Reiterando su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    3. Expresa su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos para aplicar su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٣ - يعرب عن تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    Reiterando su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Reiterando su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, UN " وإذ يؤكد من جديد تأييده التام لسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    7. Reafirma su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos por cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٧ - يعيد تأكيد تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    7. Reafirma su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos por cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٧ - يعيد تأكيد تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    7. Reafirma su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos por cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٧ - يعيد تأكيد تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    Expresando su pleno apoyo a los esfuerzos de mediación del Comité de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental, así como su reconocimiento al Comité, UN وإذ يعرب عن تأييده التام وتقديره لجهود الوساطة التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Reafirmando su pleno apoyo al proceso de paz que se está cumpliendo en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y a los incansables esfuerzos del Grupo de Minsk de la Conferencia, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Para concluir, mi delegación desea expresar su apoyo total a los objetivos del Año Internacional de la Familia y su compromiso de fomentarlos aún más. UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن تأييده التام ﻷهداف السنة الدولية لﻷسرة، والتزامه بمواصلة النهوض بهذه اﻷهداف.
    21. Por lo que se refiere al Oriente Medio, su delegación reitera el pleno apoyo a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN 21 - وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، قال إن وفد بلاده يكرر تأييده التام لتنفيذ قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط.
    La delegación de Sri Lanka apoya plenamente la declaración formulada esta mañana por el Presidente del Grupo de los 77. UN ويعرب وفد سري لانكا عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 في هذا الصباح.
    De ahí que celebráramos una sesión especial de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, ocasión en que la comunidad internacional expresó su apoyo pleno a una nueva alianza para el desarrollo en África. UN وهذا ما دعانا إلى عقد جلسة خاصة رفيعة المستوى في إطار الجلسات العامة للجمعية العامة للأمم المتحدة، بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ وكانت مناسبة أعرب فيها المجتمع الدولي عن تأييده التام لقيام شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Una delegación apoyó plenamente que se hiciera hincapié en el fomento de la capacidad nacional, en particular respecto del fortalecimiento de la capacidad a nivel provincial. UN وأعرب وفد ثالث عن تأييده التام للتركيز على بناء القدرات الوطنية، ولا سيما فيما يخص تعزيز القدرات على صعيد المقاطعات.
    La Unión Europea seguirá apoyando plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor de la paz y de la estabilidad en el Afganistán, así como cualquier otra medida que el Consejo de Seguridad estime necesaria. UN وسيظل الاتحاد اﻷوروبي يولي تأييده التام لجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان، وﻷية أعمال أخرى يرى مجلس اﻷمن ضرورتها.
    El Consejo Europeo expresa su apoyo sin reservas a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y a sus mandos, así como a los esfuerzos que se están realizando por que se llegue a una cesación del fuego. UN ويعرب مجلس أوروبا عن تأييده التام لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقادتها، وللجهود التي تبذل اﻵن من أجل وقف إطلاق النار.
    A ese respecto, el orador comparte plenamente las declaraciones del Presidente del Banco Mundial sobre la necesidad de cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de Doha. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده التام لبيان رئيس البنك الدولي الذي دعا إلى وجوب الوفاء بالتزامات الدوحة.
    Encomió y respaldó plenamente la labor de las Naciones Unidas y se brindó a acoger en Libreville una posible reunión con el Dr. Savimbi. UN ورحب بجهود اﻷمم المتحدة وأعرب عن تأييده التام لها، وعرض استضافة اجتماع محتمل مع الدكتور سافيمبي في ليبرفيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus