"تؤيد التوصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace suyas las recomendaciones
        
    • apoya las recomendaciones
        
    • apoyan las recomendaciones
        
    • hacen suyas las recomendaciones
        
    • respalda las recomendaciones formuladas
        
    hace suyas las recomendaciones contenidas en el informe del Amigo del Presidente sobre artefactos explosivos improvisados. UN وقالت إنها تؤيد التوصيات الواردة في تقرير معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    6. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    6. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    El Canadá apoya las recomendaciones progresistas que surgieron de la Conferencia y respalda el Programa de Acción acordado en El Cairo. UN وكندا تؤيد التوصيات التقدمية التي أسفر عنها المؤتمر، وتؤيد برنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة.
    7. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    8. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٨ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    8. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٨ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. hace suyas las recomendaciones y los acuerdos relativos a la organización de los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN ٧ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية؛
    1. hace suyas las recomendaciones contenidas en la sección V del párrafo 32 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN ١ - تؤيد التوصيات الواردة في الفقرة ٣٢ من الفرع خامسا من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(؛
    2. hace suyas las recomendaciones verbales de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN ٢ - تؤيد التوصيات الشفوية المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(؛
    2. hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva formuladas en su informe oral 2/; UN ٢ - تؤيد التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في تقريرها الشفوي)٢(؛
    Con respecto a la cuestión de pagar indemnización a los agricultores de los países productores y el desarrollo de cultivos sustitutivos, mi país apoya las recomendaciones de las conferencias internacionales sobre la lucha contra las drogas. UN وفيما يتعلـــق بمسألة تعويض المزارعين في الدول المنتجة للمخدرات وإيجاد زراعات بديلة فإن بلادي تؤيد التوصيات التي تقدمت بها المؤتمرات الدولية التي عقدت من أجل مكافحة المخدرات.
    Por ser uno de los fundadores del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Egipto apoya las recomendaciones de que se aumente el número de miembros del Comité y expresa la esperanza de que con ello mejore la situación relativa a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبصفة مصر أحد مؤسسي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فهي تؤيد التوصيات الهادفة إلى توسيع عضوية اللجنة وتعرب عن أملها في أن تسهم في تحسين أحوال تمويل عمليات حفظ السلام.
    Aunque apoya las recomendaciones y observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 87 a 95 de su informe, desearía recibir información actualizada por escrito de la etapa en que se encuentra la aplicación del sistema. UN وأردفت قائلة إنه في حين تؤيد التوصيات والملاحظات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات من ٨٧ حتى ٩٥ من تقريرها، فهي تود أن تتلقى معلومات خطية حديثة عن المرحلة التي وصلها العمل بهذا النظام.
    El Grupo de los 77 y China apoyan las recomendaciones contenidas en el párrafo 51 del informe publicado con la signatura A/58/210. UN ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد التوصيات المذكورة في الفقرة 51 من التقرير الصادر تحت الرمز A/58/210.
    Las Bahamas hacen suyas las recomendaciones que figuran en los informes del Secretario General y habrían apoyado propuestas más enérgicas. UN وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة.
    La Sra. Mammadova (Azerbaiyán) respalda las recomendaciones formuladas en el informe relativo a la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN 50 - السيدة مامادوفا (أذربيجان): قالت إنها تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج عمل ألماتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus