"تؤيد مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoya el proyecto de
        
    • apoyar el proyecto de
        
    • apoyen el proyecto de
        
    • apoyan el proyecto de
        
    • apoyo al proyecto de
        
    • respaldar el proyecto de
        
    • apoyar un proyecto
        
    • favor del proyecto de
        
    • apoyaban el proyecto de
        
    • apoyar este proyecto
        
    • a apoyar el proyecto
        
    • apoyará el proyecto de
        
    • apoya plenamente el proyecto de
        
    Por lo tanto, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el tema del programa. UN وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال.
    El Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Quisiera dar a conocer a la Asamblea algunos de los motivos que han inducido a mi Gobierno a no poder apoyar el proyecto de resolución. UN أود أن أتشاطر مع الجمعية بعض الأسباب التي أدت بحكومتي إلى اتخاذ الموقف الذي لا تستطيع فيه أن تؤيد مشروع القرار.
    Los países nórdicos se complacen en apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperan que sea aprobado por consenso. UN ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Exhorto a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución y lo adopten por consenso. UN لذلك، أطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد مشروع القرار هذا وتعتمده بتوافق اﻵراء.
    También deseo agregar que los países del Pacífico meridional representados en las Naciones Unidas apoyan el proyecto de resolución. UN وأود أيضا أن أضيف أن بلدان المحيط الهادئ الممثلة في اﻷمم المتحـــدة تؤيد مشروع القرار.
    Belarús apoya el proyecto de resolución y espera que sea aprobado unánimemente por la Asamblea General. UN وقالت إن بيلاروس تؤيد مشروع القرار وتأمل في أن تعتمده الجمعية العامة بالاجماع.
    Quisiera concluir estas observaciones diciendo que el Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بأن أقول إن كندا تؤيد مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Por consiguiente, Sudáfrica apoya el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN لذلك فـــــإن جنوب افريقيا تؤيد مشروع القرار المعروض علينا.
    En términos generales, Rusia apoya el proyecto de presupuesto y confía en que se adoptará por consenso. UN وقال ان روسيا، على العموم، تؤيد مشروع الميزانية وتأمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Con estos breves comentarios, Nauru se complace en apoyar el proyecto de resolución propuesto, relativo al seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    En este sentido, los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Es grato para Australia apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, e instamos a todas las demás delegaciones a hacer lo mismo. UN ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Por consiguiente, para la República Popular Democrática de Corea ha resultado difícil apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, como hemos hecho en otras ocasiones. UN وعليه، فقد بات من الصعب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما كنا نفعل في الماضي.
    Pedimos a todos los Estados que apoyen el proyecto de resolución. UN ونناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع القرار هذا.
    Dada la terrible situación de los cientos de miles de personas al inicio del invierno, el orador apela a las delegaciones para que apoyen el proyecto de resolución sobre ayuda de emergencia a los refugiados y personas desplazadas de Azerbaiyán. UN ونظرا للظروف الشديدة القسوة التي يعاني منها مئات اﻵلاف من اﻷفراد في بداية فصل الشتاء، فإنه يناشد الوفود أن تؤيد مشروع القرار المتعلق بتقديم المعونة الطارئة لللاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين.
    Los países nórdicos apoyan el proyecto de resolución cuya aprobación se pide a la Asamblea General. UN وهي تؤيد مشروع القرار المطلوب من الجمعية العامة أن تعتمده.
    Insto a los Estados Miembros a que den su pleno apoyo al proyecto de resolución. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار تأييداً ساحقاً.
    Por estas razones, los Estados Unidos no pueden respaldar el proyecto de resolución y deben abstenerse. UN ولتلك الأسباب، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار، ولا بد أن تمتنع عن التصويت عليه.
    Nueva Zelandia podría apoyar un proyecto de resolución que trate a ambas partes de una manera adecuadamente equilibrada, y podríamos acoger con beneplácito una elaboración ulterior del proyecto de resolución en esa dirección. UN ويمكن لنيوزيلندا أن تؤيد مشروع قرار يعامل الطرفين بطريقة متوازنة على النحو المناسب، وإننا نرحب بالمزيد من العمل بشأن مشروع القرار في هذا الاتجاه.
    Teniendo en cuenta mis observaciones, pido a la Comisión que vote abrumadoramente a favor del proyecto de resolución. UN وفي ضوء ملاحظاتي، أطلب إلى اللجنة أن تؤيد مشروع القرار تأييدا ساحقا.
    Los Estados Miembros que no apoyaban el proyecto de declaración y los indígenas que frenaban su examen estaban haciendo verdaderamente un flaco servicio a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional. UN وأضافت أن الدول الأعضاء التي لا تؤيد مشروع الإعلان وأفراد السكان الأصليين الذين أخّروا متابعة النظر فيه يسيئون إساءة بالغة إلى عمل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    De lo contrario, Israel habría podido apoyar este proyecto de resolución. UN وبخلاف ذلك، لكان بوسع إسرائيل أن تؤيد مشروع القرار هذا.
    Por consiguiente, los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica no van a apoyar el proyecto de resolución. UN واستنادا إلى ذلك، فإن البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لن تؤيد مشروع القرار.
    No apoyará el proyecto de resolución. UN ولن تؤيد مشروع القرار.
    Francia apoya plenamente el proyecto de resolución relativo al multilingüismo presentado por Marruecos. UN وإن فرنسا تؤيد مشروع القرار المتعلق بتعدد اللغات الذي قدمه المغرب تأييداً تاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus