"تابعة لجيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ejército
        
    • de las Fuerzas
        
    • patrullero
        
    • las FDI
        
    No obstante, en algunos campamentos han persistido los rumores sobre el adiestramiento militar de elementos del Ejército del antiguo Gobierno. UN ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة.
    Precisaba, además, que un vehículo blindado de transporte de tropas del Ejército serbio de Bosnia acompañaría al convoy mientras atravesara territorio controlado por el ejército serbio de Bosnia y que requeriría 150 litros de combustible cuya entrega debía coordinarse. UN وأشارت الرسالة، إضافة الى ذلك، الى أن ناقلة جنود مدرعة تابعة لجيش صرب البوسنة سترافق القافلة عبر اﻷراضي الخاضعة لجيش صرب البوسنة وستحتاج الى ١٥٠ لترا من الوقود، على أن يتم ترتيب تسليمها.
    No hay unidades del Ejército de Yugoslavia en el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN لا توجد في أراضي البوسنة والهرسك أية وحدات تابعة لجيش يوغوسلافيا.
    Escuadrones de los Halcones de Al-Fatah dispararon contra dos puestos de policía y tres instalaciones de las Fuerzas de Defensa Israelíes en la Faja de Gaza. UN وأطلقت من وحدات صقور فتح طلقات نارية على مركزين للشرطة وثلاث منشآت تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة.
    Cerca del Hospital Nasser se lanzó una bomba contra una patrulla de las Fuerzas de Defensa Israelíes y activistas de los Halcones de Al-Fatah abrieron fuego. UN وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران.
    En 1995 el UNICEF proporcionó a tres dispensarios del Ejército de Salvación medicamentos esenciales mediante el sistema rotatorio de provisión de medicamentos. UN وفي عام ١٩٩٥، قدمت اليونيسيف إلى ثلاث عيادات تابعة لجيش الخلاص العقاقير اﻷساسية في إطار برنامج دائر للعقاقير.
    Las dos misiones dispusieron conjuntamente de una considerable escolta armada del Ejército y la policía del Gobierno Nacional de Transición en el aeropuerto y la ciudad. UN ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي.
    Estos niños pueden observarse regularmente en camionetas del Ejército o en puestos de control. UN ويمكن مشاهدة هؤلاء الأطفال بانتظام يركبون شاحنات صغيرة أو يحرسون نقاط تفتيش تابعة لجيش ولاية وا المتحد.
    Durante una operación de entrega de ayuda de las Naciones Unidas desde una barcaza en el Nilo Blanco, fuerzas del Ejército popular del Sudán capturaron a un grupo de la Operación Supervivencia en el Sudán, entre ellos dos funcionarios del PMA. UN خلال عملية إغاثة لﻷمم المتحدة من على باخرة في النيل اﻷبيض احتجزت قوة تابعة لجيش الشعب السوداني فريقا مشاركا في عملية شريان الحياة التابعة لﻷمم المتحدة بمن فيهم موظفون في برنامج اﻷغذية العالمي.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero del Ejército de los serbios de Bosnia cuando aterrizaba al norte del puente sobre el río Sava. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تابعة لجيش الصرب البوسنيين وهي تهبط شمالي جسر سافا وعلى متنها وزير الداخلية ونائبه.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero verde con una cruz roja que volaba a 9 kilómetros al oeste de Vitez y que posteriormente aterrizó en el cuartel del Ejército de Bosnia y Herzegovina. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر خضــراء اللون عليــها صليب أحمر وهي تحلق على بعد ٩ كيلومترات غرب فيتيز ثم تهبط عند ثكنات تابعة لجيش البوسنة والهرسك.
    Los evacuados son transportados desde Zepa en autobuses del Ejército de los serbios de Bosnia escoltados por las Naciones Unidas hasta el puesto de control inmediatamente antes de Kladanj. UN ونقل الذين تم إجلائهم من جيبا، في حافلات تابعة لجيش الصرب البوسنيين، تحت حراسة اﻷمم المتحدة حتى آخر نقطة تفتيش قبل كلاداني.
    Una patrulla militar del Ejército de Yugoslavia se dirigió a la zona y los contrabandistas consiguieron huir con ocho barriles de 100 litros en una barca de madera de 4 metros pero abandonaron tres barriles llenos de 100 litros y una lata de 50 litros. UN وتحركت دورية عسكرية تابعة لجيش يوغوسلافيا الى المنطقة ولكن المهربين تمكنوا من الفرار وفي حوزتهم ثمانية براميل سعة ١٠٠ لتر داخل زورق خشبي طوله ٤ أمتار، تاركين وراءهم براميل معبأة سعة ١٠٠ لتر وجركانة واحدة سعة ٥٠ لترا.
    Tres helicópteros de las FDI sobrevolaron Naplusa y unos 40 tanques fueron desplegados en las afueras de dicha ciudad; los altos mandos del Ejército advirtieron que las FDI entrarían a la ciudad en caso de que se desatasen disturbios cerca de la Tumba de José. UN وحلقت ثلاث طائرات عمودية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي فوق نابلس، ونشرت ٤٠ دبابة على مشارفها، كما وجه كبار ضباط الجيش إنذارا بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي سيدخل المدينة اذا حدثت اضطرابات قرب قبر النبي يوسف.
    La SFOR también hizo 51 inspecciones de lugares de almacenamiento de armas: 28 del Ejército de la República Sprska, 8 del Ejército de la Federación-H y 9 del Ejército de la Federación. UN كما اضطلعت القوة بـ 51 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 28 موقعا تابعا لجيش جمهورية صربسكا و 42 موقعا تابعا للقوات المسلحة الاتحادية و 9 مواقع تابعة لجيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    La milicia se tomó la justicia por su mano bajo el mando de Nasir Al-Tijani Adel Kaadir y asaltó Khor Abeche, en Darfur meridional, en una incursión que duró todo un día, como represalia por un incidente anterior en el que elementos del Ejército de Liberación del Sudán asesinaron a 10 miembros del pueblo Miseriyya y robaron su ganado. UN وعمدت إحدى الميليشيات التي يقودها ناصر التيجاني عبد القدير، إذ آثرت الاقتصاص بنفسها، إلى شن هجوم استمر يوما واحدا على قرية خور أبشّي في جنوب دارفور وذلك ردا على حادثة سابقة كانت عناصر تابعة لجيش تحرير السودان قد قتلت فيها عشرة أفراد من قبيلة الميسيرية وسرقت رؤوسا من الماشية.
    1. Camión modificado del Ejército de Liberación del Sudán UN 1 - شاحنة معدلة تابعة لجيش تحرير السودان
    Esa mañana, una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel estaba tratando de podar un árbol situado al norte de la valla técnica y al sur de la Línea Azul, utilizando una grúa. UN وذلك الصباح كانت دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي تحاول قطع شجرة تقع شمال السياج التقني وجنوب الخط الأزرق، باستخدام رافعة.
    En varias ocasiones la FPNUL observó vehículos de patrullaje de las Fuerzas de Defensa de Israel estacionados en la zona que apuntaban sus torrecillas armadas hacia territorio libanés. UN وفي عدد من المناسبات، لاحظت اليونيفيل مركبات دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي متمركزة في المنطقة وهي توجه أبراج مدافعها نحو الأراضي اللبنانية.
    En el momento del incidente, el automóvil estaba en un lugar que coincidía, en general, con la orientación de un campo de tiro cercano de las Fuerzas de Defensa de Israel, al sur de la Línea Azul. UN وكانت السيارة في وقت وقوع الحادث في موقع يتوافق بوجه عام مع اتجاه إطلاق النار في حلبة رماية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي المتمركز في الجوار، جنوب الخط الأزرق.
    En uno de los incidentes, en la intersección de Deir el–Balah, el parabrisas de un jeep patrullero de las FDI quedó hecho trizas. UN وفي أحد الحادثين، عند تقاطع دير البلح، تحطم الزجاج اﻷمامي لسيارة دورية جيب تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    En la carretera a Netzarim estalló una carga explosiva poco después de que pasara una patrulla de las FDI. UN وانفجرت عبوة ناسفة بعد أن تجاوزتها دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بوقت قليل، على طريق نتزاريم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus