"تابعة لوزارة العدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dependiente del Ministerio de Justicia
        
    • del Ministerio de Justicia que
        
    • depende del Ministerio de Justicia
        
    • en el Ministerio de Justicia
        
    • dependa del Ministro de Justicia
        
    • dentro del Ministerio de Justicia
        
    • dependientes del Ministerio de Justicia
        
    Dispone asimismo de una fuerza nacional de policía dependiente del Ministerio de Justicia, que es a su vez responsable ante el Presidente. UN ولها أيضا قوة شرطة وطنية تابعة لوزارة العدل المسؤولة هي ذاتها أمام رئيس الجمهورية.
    107. En Eslovenia, las sanciones penales son aplicadas por la Administración Penitenciaria de la República de Eslovenia, órgano dependiente del Ministerio de Justicia. UN 107- تنفذ العقوبات الجنائية في سلوفينيا بإشراف إدارة السجون لجمهورية سلوفينيا، وهي هيئة تابعة لوزارة العدل.
    Además, un Comité que depende del Ministerio de Justicia se ocupa de redactar nueva legislación sobre intermediación de armas con miras a introducir un proyecto de ley a comienzos de 2005. UN وفضلا عن ذلك، تقوم حاليا لجنة تابعة لوزارة العدل بصياغة تشريع جديد عن أعمال السمسرة في الأسلحة بهدف تقديم مشروع قانون في بداية عام 2005.
    En ese marco, ha supervisado juicios en diversos tribunales y está prestando apoyo técnico para la creación de una dependencia de asistencia jurídica en el Ministerio de Justicia de Darfur septentrional. UN ونتج عن ذلك أن تمكنت العملية المختلطة من رصد النظر في القضايا في المحاكم وتقديم المساعدة التقنية من أجل تأسيس وحدة للمساعدة القانونية تابعة لوزارة العدل في شمال دارفور.
    La aprobación de una nueva Ley de la policía permitiría corregir esa dificultad y hacer que la Inspección General de la Policía Nacional dependa del Ministro de Justicia y Seguridad Pública y responda directamente a este. UN ومن شأن اعتماد قانون جديد للشرطة أن يتخطى هذه الصعوبة ويسمح من ثم بأن تكون المفتشية تابعة لوزارة العدل والأمن العام وترفع لها التقارير مباشرة.
    El organismo regulador (ya esté dentro del Ministerio de Justicia o funcione de manera independiente) tendrá que elaborar una política de aplicación para ayudar al sector empresarial en general a entender sus objetivos. UN وسيكون على الإدارة (سواء أكانت تابعة لوزارة العدل أم مستقلة) أن تضع سياسة للإنفاذ تساعد القطاع التجاري الأوسع على فهم مهام هذه الجهة المعنية بالتنظيم.
    505. El Comité acoge con satisfacción que se haya reformado el sistema de justicia de menores mediante el establecimiento de tribunales de menores, una nueva sección de menores dentro del poder judicial, servicios especializados para los delincuentes juveniles dependientes del Ministerio de Justicia y del Interior, y una dependencia de menores en el seno de la policía. UN 505- وترحب اللجنة بإصلاح نظام شؤون قضاء الأحداث الذي تجلى بتعيين قضاة للقصر وتأسيس قسم جديد للقصر داخل الهيئة القضائية ودوائر متخصصة للأحداث تابعة لوزارة العدل والشؤون الداخلية وإنشاء وحدة للقصر داخل الشرطة.
    354. Cabe destacar igualmente las actividades del Consejo Nacional de Derechos Humanos, organismo multilateral, dependiente del Ministerio de Justicia y cuyas funciones han sido reglamentadas a través del Decreto supremo Nº 038-93-JUS. UN ٤٥٣- ولا بد من الاشارة بشكل خاص إلى أنشطة المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة متعددة اﻷطراف تابعة لوزارة العدل أنيطت بوظائف محددة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 038-93-JUS.
    88. Los derechos colectivos de los presos son defendidos por el Consejo Nacional de Política Penal y Penitenciaria, órgano dependiente del Ministerio de Justicia. UN 88- ويتولى المجلس الوطني للسياسات الجنائية والعقابية الدفاع عن الحقوق الجماعية للأفراد المحتجزين وهو هيئة تابعة لوزارة العدل.
    Entre el grupo destinatario del folleto están los funcionarios del Servicio Penitenciario de la República Checa, organismo dependiente del Ministerio de Justicia, y el folleto contiene, entre otras cosas, información acerca de las posibilidades que hay de atajar la discriminación y el acoso sexual. UN وتتضمن المجموعة التي يستهدفها الكتيب الإعلامي ضباط مصلحة سجون الجمهورية التشيكية، وهي منظمة تابعة لوزارة العدل. وتتضمن محتويات الكتيب، ضمن جملة أمور، معلومات عن إمكانيات معالجة قضايا التمييز والتحرش الجنسي.
    24. En cuanto a la armonización, con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo una comisión dependiente del Ministerio de Justicia se está dedicando a armonizar las disposiciones nacionales con las obligaciones de carácter internacional. UN 24 - وفيما يتعلق بالمواءمة، فبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقوم هيئة تابعة لوزارة العدل بمواءمة الأحكام المحلية مع الالتزامات الدولية.
    11. En lo relativo a la asistencia jurídica, Mozambique indicó que el Instituto de Asistencia Jurídica (IPAJ), un organismo dependiente del Ministerio de Justicia, se había creado para facilitar el ejercicio del derecho a la asistencia y la atención jurídicas a los ciudadanos con escasos recursos económicos. UN 11- وفيما يتعلق بمسألة المساعدة القانونية، أشارت موزامبيق إلى أنه تم استحداث مؤسسة تابعة لوزارة العدل هي معهد المساعدة القضائية لكفالة الحق في المساعدة القانونية ودعم المواطنين من ذوي الوسائل الاقتصادية المحدودة.
    La Comisión de Examen del Orden Público, un órgano del Ministerio de Justicia que, no obstante, es independiente, puede dictar órdenes administrativas de disolución. UN ويمكن أن تصدر اﻷوامر اﻹدارية بالحلّ من لجنة استعراض النظام العام، وهي هيئة تابعة لوزارة العدل ومستقلة مع ذلك.
    Se trata de un organismo competente del Ministerio de Justicia que ha reemplazado a distintas organizaciones previas, como el Consejo de Directrices para Condenas y el Grupo Asesor para Condenas. UN وهذا المجلس هيئة مخولة بسلطات تابعة لوزارة العدل حلت محل منظمات سابقة، مجلس المبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام واللجنة الاستشارية لإصدار الأحكام.
    Se trata de un organismo competente del Ministerio de Justicia que ha reemplazado a distintas organizaciones previas, como el Consejo de Directrices para Condenas y el Grupo Asesor para Condenas. UN وهذا المجلس هيئة مخولة بسلطات تابعة لوزارة العدل حلت محل منظمات سابقة، مجلس المبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام واللجنة الاستشارية لإصدار الأحكام.
    En virtud del artículo 1.106 del Código Civil de Georgia el matrimonio es la unión voluntaria entre un hombre y una mujer inscrita en la demarcación territorial correspondiente del registro civil, es decir, de una entidad jurídica que depende del Ministerio de Justicia. UN وتنص المادة 1106 من القانون المدني لجورجيا على أن الزواج رباط طوعي بين امرأة ورجل مسجل في الوحدة الإقليمية لوكالة السجل العام، وهي هيئة قانونية تابعة لوزارة العدل.
    La administración penitenciaria ha dejado de estar bajo autoridad militar, y desde mayo de 2006 depende del Ministerio de Justicia. UN ولم تعد إدارة السجون تخضع للسلطة العسكرية، بل أصبحت تابعة لوزارة العدل منذ أيار/مايو 2006.
    13. Establecer una dependencia de derechos humanos en el Ministerio de Justicia (Países Bajos); UN 13- إنشاء وحدة لحقوق الإنسان تابعة لوزارة العدل (هولندا)؛
    a) Modificar la legislación para que la Inspección General de la Policía Nacional dependa del Ministro de Justicia y Seguridad Pública y deje de estar bajo la autoridad jerárquica del Director General de la Policía Nacional de Haití; UN (أ) تعديل التشريعات بحيث تصبح المفتشية العامة للشرطة الوطنية تابعة لوزارة العدل والأمن العام بدل أن تكون تابعة مباشرة للمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus