"تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la EULEX
        
    • la EULEX adscritos
        
    El 4 de marzo se inició un juicio penal presidido por magistrados de la EULEX en el juzgado de Mitrovica Norte. UN 9 - وفي 4 آذار/مارس، بدأت في محكمة شمال متروفيتشا محاكمة جنائية برئاسة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    La investigación estuvo dirigida por un equipo mixto integrado por fiscales de la EULEX y locales. UN وتولي التحقيق فريق مشترك يضم مدعين عامين تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي ومدعين عامين محليين.
    La investigación la está realizando un equipo mixto de la EULEX y la Policía de Kosovo bajo la supervisión de dos fiscales de la EULEX. UN ويضطلع بالتحقيق في حادث القتل فريق مختلط من محققي بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو، تحت إشراف مدعيّين عامين تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Tres magistrados de la EULEX también iniciaron una instrucción en la causa " Grupo Drenica " contra varios acusados notorios. UN وبدأ ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة في قضية " مجموعة درينيتشا " ضد عدد من المتهمين البارزين.
    El 26 de agosto se celebró una primera audiencia ante tres magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica y todos los acusados se declararon inocentes. UN وعقدت جلسة استماع أولية في 26 آب/أغسطس أمام هيئة مكونة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية، وأنكر جميع المتهمين خلالها التهم الموجهة إليهم.
    En el Tribunal Supremo, en la primera apelación contra un fallo original pronunciado por magistrados de la EULEX, una sala mixta de magistrados de Kosovo y la EULEX confirmó el fallo, por el cual se declaró a un albanokosovar culpable de crímenes de guerra. UN وفي قضية الطعن من الدرجة الأولى التي أصدر بشأنها قضاة تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي الحكم الأصلي، أيد، في المحكمة العليا، فريق مختلط من قضاة كوسوفو وقضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي الحكم الذي أُدين فيه أحد ألبان كوسوفو بارتكاب جرائم حرب.
    El 13 de marzo, un vehículo y un edificio móvil de la EULEX sufrieron daños en el puesto administrativo de control fronterizo " Dog 31 " como consecuencia de la explosión de una granada de mano y el impacto de unos 20 disparos de fusiles automáticos. UN 9 - وفي 13 آذار/مارس، لحقت أضرار بسيارة ومبنى محمول تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في منفذ خط الحدود الإدارية عند البوابة 31 جراء انفجار قنبلة يدوية وإطلاق حوالي 20 طلقة من نيران بنادق آلية.
    El 28 de marzo, un grupo de tres magistrados de la EULEX condenó a tres acusados y les impuso sentencias de entre 9 y 22 meses de prisión. UN وفي 28 آذار/مارس، أدان فريق مكون من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ثلاثة مدعى عليهم، وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين 9 و 22 شهراً.
    El 27 de septiembre, un grupo de tres magistrados de la EULEX en el Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica anunció el veredicto contra Blerim Gecaj y Hashim Ahmeti. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، أصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكمها على بليريم غيكاي وهاشم أحمدي.
    El 17 de diciembre, una sala mixta de dos magistrados de la EULEX y un magistrado local finalizó el juicio contra Sadik Abazi et al, también conocido como la causa por homicidio Bllaca 2. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أنجزت هيئة مختلطة مشكّلة من قاضيَين تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي وقاض محلي، محاكمة صادق أبازي وآخرين، المعروفة أيضا بقضية القتل العمد بلاتشا - 2.
    El establecimiento de mentores de la EULEX en la comisaría de la Policía de Kosovo de Zubin Potok el 30 de agosto no provocó ninguna reacción adversa, lo cual indica que cada vez se va aceptando más la presencia de la EULEX en la parte septentrional. UN ولم تنشا أي ردود فعل سلبية عن تعيين موجهين تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في مركز الشرطة بزبين بوتوك في 30 آب/أغسطس. وهذا دليل على القبول المتزايد لوجود بعثة الاتحاد الأوروبي في الشمال.
    El 11 de junio, un tribunal integrado por tres magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica determinó que el alcalde del municipio de Vushtrri/Vučitrn era culpable de haber ocupado tierras y haber construido ilegalmente en ellas y lo condenó a pagar una multa de 10.000 euros. UN وفي 11 حزيران/يونيه، خلصت هيئة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي يعملون بالمحكمة الابتدائية في ميتروفيتشا إلى أن عمدة بلدية فوشتري/فوتشيترن ثبتت عليه تهمة الاستيلاء والبناء على أراض بصورة غير قانونية، وحكمت عليه بغرامة قدرها 000 10 يورو.
    El 11 de agosto, una sala de tres magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica inició el segundo juicio contra un sospechoso, quien fue condenado a pena de reclusión por homicidio y control, posesión o uso no autorizados de armas en 2012 y 2013. UN وفي 11 آب/أغسطس، بدأت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في المحكمة الابتدائية في ميتروفيتسا، محاكمة لإعادة النظر مرة أخرى في قضية متهم صدر في حقه حكم بالسجن لارتكاب جريمة القتل العمد وللتحكم في أسلحة أو حيازتها أو استخدامها بدون ترخيص في عامي 2012 و 2013.
    El 24 de junio, un tribunal integrado por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Apelaciones de Kosovo dictó la primera condena por violación como crimen de guerra desde 2002, tras revocar una sentencia absolutoria de abril de 2013, y condenó a dos acusados a 12 y 10 años de prisión, respectivamente, por crímenes de guerra contra la población civil cometidos en abril de 1999. UN وفي 24 حزيران/يونيه، شهدت كوسوفو صدور أول إدانة منذ عام 2002 للاغتصاب كجريمة حرب عندما ألغت محكمة الاستئناف، بهيئة مكونة من قاضيين تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي وقاض محلي حكما بالبراءة صادرا في نيسان/أبريل 1999 وحكمت على واحد من المتهمين الاثنين بالسجن لمدة 12 سنة و على الآخر بالسجن لمدة عشر سنوات بتهمة ارتكاب جرائم حرب ضد سكان مدنيين في نيسان/أبريل 1999.
    El 17 de octubre, un grupo mixto de magistrados locales y de la EULEX condenó a 10 personas a un total combinado de 59 años y nueve meses de cárcel por terrorismo y organización y/o participación en un grupo terrorista, en relación con un atentado con armas contra un puesto de control serbio cerca de Bujanovac en 2012. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، حكمت هيئة قضاة مختلطة من قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي وقضاة محليين على 10 أشخاص بعقوبات سجن لمدد بلغ مجموعها 59 سنة وتسعة أشهر لارتكاب أعمال الإرهاب وتنظيم جماعة إرهابية و/أو الاشتراك معها فيما يتصل بهجوم مسلح تعرضت له نقطة تفتيش صربية بالقرب من بويانوفاك في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus