Se ha dicho que hay sólo dos fechas que se refieran a Marte. | Open Subtitles | قيل في قديم الزمان هناك تاريخين يتعلقان بكوكب المريخ. |
Cuando miramos en el cementerio, vemos que hay... hay dos fechas en cada lápida. | Open Subtitles | تعلمون، كنت أنظر حولي في هذه المقبرة، أرى هناك. هناك تاريخين على كل مقبره |
- dos fechas tatuadas en el cadáver. - ¿Qué son, cumpleaños? | Open Subtitles | تاريخين على وشم الجثة التى في المستنقع ؟ ما التاريخ ؟ |
Un guión entre fechas representativas de años indica la totalidad del período expresado, incluidos los años inicial y final. | UN | وتدل شرطة الوصل عندما ترد بين تاريخين يمثلان عامين على كامل الفترة المعنية، بما فيها عام البدء وعام الانتهاء. |
Un guión entre fechas representativas de años indica la totalidad del período expresado, incluidos los años inicial y final. | UN | وتدل شرطة الوصل عندما ترد بين تاريخين يمثلان عامين على كامل الفترة المعنية، بما فيها عام البدء وعام الانتهاء. |
¿Sería capaz de corroborar los movimientos de su marido en dos fechas específicas en los dos últimos años? | Open Subtitles | هل أنتِ قادرة على إثبات تحركات زوجكِ ؟ في تاريخين محددين قبل عامين |
Un guión (–) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. | UN | والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، شاملة سنة البداية وسنة النهاية. |
551. El propio Gobierno de Kuwait determinó dos fechas posibles en dos fases diferentes del procedimiento para la mayoría de las reclamaciones " F3 " . | UN | 551- لقد حددت حكومة الكويت نفسها تاريخين محتملين في مرحلتين مختلفتين من الإجراءات لمعظم المطالبات من الفئة " واو -3 " . |
62. El miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. | UN | 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي. |
63. Varios miembros refutaron esa afirmación y señalaron ejemplos anteriores de dos fechas dadas en una notificación. | UN | 63 - واعترض عدة أعضاء على هذا البيان وأشاروا إلى أمثلة سابقة لوجود تاريخين في إخطار واحد. |
Este año, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja ha recordado dos fechas importantes: la Batalla de Solferino, que se libró hace 150 años, y los 60 años que han transcurrido desde la aprobación de los Convenios de Ginebra. | UN | وفي هذا العام، تتذكر الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تاريخين هامين: معركة سولفيرينو، التي وقعت قبل 150 سنة، واعتماد اتفاقات جنيف قبل 60 عاما. |
62. El miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. | UN | 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي. |
63. Varios miembros refutaron esa afirmación y señalaron ejemplos anteriores de dos fechas dadas en una notificación. | UN | 63 - واعترض عدة أعضاء على هذا البيان وأشاروا إلى أمثلة سابقة لوجود تاريخين في إخطار واحد. |
62. El miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. | UN | 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي. |
63. Varios miembros refutaron esa afirmación y señalaron ejemplos anteriores de dos fechas dadas en una notificación. | UN | 63 - واعترض عدة أعضاء على هذا البيان وأشاروا إلى أمثلة سابقة لوجود تاريخين في إخطار واحد. |
Un guión (-) entre dos fechas que representan años señala la totalidad del período, incluidos los años del comienzo y del final. | UN | الشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين تدل على كامل الفترة المعنية بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية. |
213. Unos 60 empleados destinados en el Iraq fueron evacuados de este país y parecen haber regresado a China pasando por Jordania en dos fechas distintas. | UN | 213- وأجلي من العراق الموظفون الذين يوجد مقرهم به على النحو التالي. يبدو أن نحو 60 عاملاً عادوا إلى الصين عبر الأردن في تاريخين مختلفين. |
En cambio, las pistolas y municiones dirigidas al Organismo de Seguridad Nacional llegaron a Liberia en dos fechas distintas: las pistolas, el 27 de agosto de 2013, y las municiones, el 5 de septiembre de 2013. | UN | وعوضا عن ذلك وصلت المسدسات والذخائر إلى وكالة الأمن الوطني في ليبريا في تاريخين مختلفين: فقد وصلت المسدسات في 27 آب/أغسطس 2013، ووصلت الذخائر في 5 أيلول/سبتمبر 2013. |
Un guión (-) entre fechas representativas de años significa la totalidad del período expresado, incluidos los años inicial y final. | UN | أما شرطة الوصل (-) بين تاريخين التي تمثل السنوات فتدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية. |
Un guión (-) entre fechas representativas de años indica la totalidad del período expresado, incluidos los años inicial y final. | UN | وشرطة الوصل (-) عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية. |
Un guión entre fechas representativas de años indica la totalidad del período expresado, incluidos los años inicial y final. | UN | وشرطة الوصل (-) عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية. |