"تاريخ اختتام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fecha de clausura
        
    • clausurarse
        
    • fecha en que terminó
        
    • la clausura del
        
    • la fecha de cierre
        
    • fecha de la conclusión
        
    • la fecha de suspensión
        
    Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado antes de la fecha de clausura del 52º período de sesiones (4 de noviembre UN دول أطراف حل موعد تقاريرها بحلول تاريخ اختتام الدورة الثانية والخمسين
    Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado antes de la fecha de clausura del 53º período de sesiones (7 de abril de 1995) UN دول أطراف حل موعد تقاريرها في تاريخ اختتام الدورة الثالثة والخمسين
    Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado antes de la fecha de clausura del 54º período de sesiones (28 de julio de 1995) UN دول أطراف حل موعد تقاريرها في تاريخ اختتام الدورة الرابعة والخمسين
    Al clausurarse el 49º período de sesiones, 93 de los 148 Estados Partes en la Convención habían hecho la declaración prevista en el párrafo 1 del artículo 14 de la Convención. UN ٢ - وفي تاريخ اختتام الدورة التاسعة واﻷربعين، كانت ٩٣ دولة طرفا، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية البالغ عددها ١٤٨، قد أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية.
    58. En el cuadro que figura a continuación se detalla la situación relativa a las respuestas a la solicitud de información al 16 de mayo de 2008, fecha en que terminó el 40º período de sesiones del Comité. UN 58- ويُفصِّل الجدول أدناه حالة الردود فيما يتصل بالمتابعة حتى 16 أيار/مايو 2008، تاريخ اختتام الدورة الأربعين للجنة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones dependerá de lo que decida la Asamblea. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    La Mesa hará recomendaciones a la Asamblea General concernientes a la fecha de clausura del período de sesiones. UN يقدم المكتب إلى الجمعية العامة توصيات بشأن تاريخ اختتام الدورة.
    1. Al 18 de octubre de 1991, fecha de clausura del primer período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, había 98 Estados Partes en esa Convención. UN ١ - بلغ عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل ٩٨ دولة حتى ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، وهو تاريخ اختتام الدورة اﻷولى للجنة حقوق الطفل.
    Al 23 de enero de 1998, fecha de clausura del 17º período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, había 191 Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١ - حتى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وهو تاريخ اختتام الدورة السابعة عشرة للجنة حقوق الطفل، كان عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل قد بلغ ١٩١ دولة.
    Pasamos ahora a la sección II.C, relativa a la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones. UN نبدأ الآن نظرنا في الجزء ثانيا - جيم، عن تاريخ اختتام الدورة الخامسة والخمسين .
    1. Al 30 de septiembre de 2005, fecha de clausura del 40º período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, había 192 Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل في 30 أيلول/سبتمبر 2005، تاريخ اختتام الدورة الأربعين للجنة، 192 دولة.
    Al 1º de febrero de 2008, fecha de clausura del 47º período de sesiones del Comité, 124 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo y otros 33 Estados lo habían firmado. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، وهو تاريخ اختتام الدورة السابعة والأربعين للجنة، كانت هناك 124 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري كما كانت 33 دولة أخرى قد وقعته.
    Al 1º de febrero de 2008, fecha de clausura del 47º período de sesiones del Comité, 124 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo y otros 33 Estados lo habían firmado. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، وهو تاريخ اختتام الدورة السابعة والأربعين للجنة، كانت هناك 124 دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري كما كانت 33 دولة أخرى قد وقعته.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Al clausurarse el 51º período de sesiones 24 de los 148 Estados Partes en la Convención habían hecho la declaración prevista en el párrafo 1 del artículo 14 de la Convención. UN ٢ - وفي تاريخ اختتام الدورة الحادية والخمسين، كانت ٢٤ دولة طرفا من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية البالغ عددها ١٤٨ قد أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية.
    2. Al clausurarse el 53º período de sesiones, 25 de los 150 Estados Partes en la Convención habían hecho la declaración prevista en el párrafo 1 del artículo 14 de la Convención. UN ٢ - وفي تاريخ اختتام الدورة الثالثة والخمسين، كانت ٥٢ دولة طرفا من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية البالغ عددها ٠٥١ دولة قد أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٤١ من الاتفاقية.
    En el cuadro que figura a continuación se detalla la situación relativa a las respuestas a la solicitud de información al 16 de mayo de 2008, fecha en que terminó el 40º período de sesiones del Comité. UN 58 - ويُفصِّل الجدول أدناه حالة الردود فيما يتصل بالمتابعة حتى 16 أيار/مايو 2008، تاريخ اختتام الدورة الأربعين للجنة.
    Se podrán presentar correcciones dentro de los siete días siguientes al recibo del acta o a la clausura del período de sesiones de la Conferencia General, si ésta es posterior. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر.
    Como se había establecido la fecha de cierre del Tribunal, se decidió que no sería apropiado continuar el proyecto. UN ولما كان تاريخ اختتام أعمال المحكمتين قد تحدد، فقد تقرر أن من غير الملائم مواصلة المشروع.
    La Comisión acogió con satisfacción los nuevos instrumentos depositados por los Estados después del 30 de mayo de 1997 (fecha de la conclusión de su 30º período de sesiones) respecto de los tratados siguientes: UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح اﻹجراءات الجديــدة التـي اتخذتهـا الـدول بعـد ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )وهو تاريخ اختتام الدورة الثلاثين للجنة( فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    Aplazamiento de la fecha de suspensión UN إرجاء تاريخ اختتام أعمال الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus