La Sra. Jahangir y Sir Nigel Rodley visitaron Aileu, donde se reunieron con el subcomandante del Movimiento Falintil, Sr. Taur Matan Ruak. | UN | وقامت السيدة جاهانغير والسير نيغيل رودلي بزيارة إيليو، حيث اجتمعا بنائب قائد حركة الفالنتيل، تاور ماتان رواك. |
Ataque contra la casa del General de Brigada Taur Matan Ruak. | UN | وشن هجوم على منزل العميد تاور ماتان رواك. |
El Presidente Taur Matan Ruak siguió celebrando reuniones y diálogos con las comunidades en todo el país para afianzar la unidad nacional | UN | واصل الرئيس تاور ماتان رواك عقد الاجتماعات والحوارات المجتمعية في جميع أنحاء البلد لدعم الوحدة الوطنية |
Discurso del Excmo. Sr. Taur Matan Ruak, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste | UN | كلمة صاحب الفخامة تاور ماتان رواك، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
Aproximadamente al mismo tiempo, se informó de que un grupo armado de agentes de la Policía Nacional y civiles atacó la residencia del Jefe de las Fuerzas, General de Brigada Taur Matan Ruak. | UN | وفي الوقت نفسه تقريبا، تعرّض مسكن قائد القوات المسلحة، العميد تاور ماتان رواك، لهجوم من مجموعة مسلحة قيل إنها تتكون من ضباط شرطة ومدنيين. |
Se propuso a Rogerio Lobato para el cargo de Secretario de Estado para la Defensa, pero éste declinó el puesto después de que el General Taur Matan Ruak amenazó con abandonar la fuerza de defensa. | UN | وتم النظر في تولي روجيريو لوباتو منصب وزير الدفاع لكنه لم يمنح ذلك المنصب بعد أن هدد العميد تاور ماتان رواك بمغادرة قوة الدفاع. |
El General de Brigada Taur Matan Ruak declinó la petición del Presidente Gusmão de asistir a la manifestación y, en su lugar, envió al Jefe de Estado Mayor de las F-FDTL, el Coronel Lere Annan Timor. | UN | ورفض العميد تاور ماتان رواك طلب الرئيس غوسماو حضور المسيرة وأرسل بـدلا عنـه رئيس أركان القوات المسلحة التيمورية العقيد ليري أنان تيمور. |
Su sucesor, el Presidente Taur Matan Ruak, manifestó su intención de seguir llevando a cabo reuniones y diálogos comunitarios en todo el país, en apoyo de la unidad, la paz y la reconciliación nacionales. | UN | وأعلن خلفه الرئيس تاور ماتان رواك عن اعتزامه مواصلة عقد الاجتماعات والحوارات المجتمعية في جميع أنحاء البلد دعما للوحدة الوطنية والسلام والمصالحة. |
5. Discurso del Excmo. Sr. Taur Matan Ruak, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste | UN | 5 - كلمة صاحب الفخامة تاور ماتان رواك، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
5. Discurso del Excmo. Sr. Taur Matan Ruak, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste | UN | 5 - كلمة صاحب الفخامة تاور ماتان رواك، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
El Excmo. Sr. Taur Matan Ruak, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى صاحب الفخامة تاور ماتان رواك، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
El General de Brigada Taur Matan Ruak, Comandante de la Fuerza de Defensa de Timor-Leste, Falintil Fuerza de Defensa de Timor-Leste (F-FDTL), participó en calidad de observador en la más reciente reunión de altos mandos de las Fuerzas Armadas de Indonesia (TNI) y del componente militar de la UNMISET, y ha sido bien recibido por las autoridades indonesias. | UN | وشارك العميد تاور ماتان رواك، قائد قوات دفاع تيمور ليشتي، أو قوات فالنتيل للدفاع عن تيمور ليشتي، كمراقب في آخر اجتماع على مستوى القادة ينعقد بين القوات المسلحة الإندونيسية والعنصر العسكري للبعثة. وقد حظيت هذه المشاركة بترحيب السلطات الإندونيسية. |
Soldados de las Fuerzas Armadas de Liberación de Timor-Leste-FALINTIL y de las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste (F-FDTL) presentan una petición escrita al General de Brigada Taur Matan Ruak y al Presidente Gusmão. | UN | قدم جنود القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية - قوات الدفاع الوطنية التيمورية التماسا خطيا إلى العميد تاور ماتان رواك والرئيس غوسماو. |
Al parecer, el Sr. Taur Matan Ruak, que fue nombrado su sucesor, apeló al Gobierno de Indonesia para que colaborara con la comunidad internacional a fin de alcanzar una solución pacífica, y declaró que un “planteamiento radical” no beneficiaría a Indonesia19. | UN | ونقل عن خليفته السيد تاور ماتان رواك مناشدته الحكومة الإندونيسية أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل سلمي، قائلا إن " النهج الراديكالي " لن يفيد إندونيسيا)١٩(. |
Como resultado de esas elecciones, el Sr. Taur Matan Ruak, excomandante de las fuerzas armadas timorenses (Falintil-Forças Armadas de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL)), que se había postulado como independiente, juró su cargo como nuevo Presidente el 20 de mayo, mientras que el nuevo Parlamento fue inaugurado el 30 de julio. | UN | ونتيجة لهذه الانتخابات، أصبح القائد السابق للقوات المسلحة التيمورية، تاور ماتان رواك، الذي ترشح مستقلا، هو الرئيس الجديد للجمهورية، وتقلد منصبه في 20 أيار/مايو، وافتُتح البرلمان الجديد في 30 تموز/يوليه. |
Tuve el placer de visitar Timor-Leste los días 15 y 16 de agosto, poco después de la formación del nuevo Gobierno, y de reunirme con el Presidente Taur Matan Ruak, el Primer Ministro Xanana Gusmão, el Sr. Vicente Guterres, Presidente del Parlamento, el Sr. Mari Alkatiri, Secretario General del Fretilin, y otros dirigentes e interesados. | UN | 7 - وكان من دواعي سروري زيارة تيمور - ليشتي يومي 15 و 16 آب/أغسطس، بُعيد تشكيل الحكومة الجديدة، واجتمعت مع الرئيس تاور ماتان رواك ورئيس الوزراء زانانا غوسماو ورئيس البرلمان فيسنتي غوتيريس والأمينة العامة للجبهة الثورية، ماري ألكاتيري، وغيرهم من القيادات والجهات المعنية. |
El 8 de agosto, el Presidente Taur Matan Ruak tomó juramento a los miembros del nuevo Gobierno, incluidos el Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente del CNRT, como Primer Ministro, 16 ministros (dos mujeres), 12 viceministros y 26 secretarios de estado. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، أدى أعضاء الحكومة الجديدة اليمين أمام الرئيس تاور ماتان رواك، بمن فيهم رئيس حزب المؤتمر الوطني، كاي رالا زانانا غوسماو، بصفته رئيسا للوزراء، إلى و 16 وزيرا (منهم امرأتان)، و 12 نائب وزير، و 26 وزير دولة. |