Con arreglo a la ley anterior, se denegaba la ciudadanía tailandesa a una criatura nacida en Tailandia de madre tailandesa y padre extranjero. | UN | ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة. |
Además, en el marco de contactos oficiosos se pidió a una destacada personalidad tailandesa que asumiera el cargo de cónsul honorario de un país africano en Tailandia. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فوتحت شخصية تايلندية بارزة بشكل غير رسمي في امكانية تولي منصب القنصل الفخري لبلد أفريقي في تايلند. |
Los ciudadanos tailandeses que contraen matrimonio con un extranjero no pierden la nacionalidad. | UN | والأشخاص الذين يحملون جنسية تايلندية ويتزوجون من رعايا أجانب يحتفظون بجنسيتهم التايلندية. |
Se calcula que hay en total de 200 a 300 mujeres tailandesas trabajando en los centros de masaje tailandés. | UN | وهناك ما بين 200 و300 امرأة تايلندية يعملن في صالونات التدليك التايلندي. |
Seguramente, tu, su descendiente cultural, puedas aguantar el pad Thai y dumplings. | Open Subtitles | و بالتأكيد يستطيع أتباعه الثقافيون أن يقسموا وجبات طعام تايلندية و الفطائر |
Los visados pueden tramitarse en la embajada o el consulado de Tailandia más cercanos. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية. |
Sin embargo, cuando una mujer tailandesa contrae matrimonio con un extranjero surgen algunos problemas. | UN | بيد أن بعض المشاكل تنشأ عندما تتزوج امرأة تايلندية من أجنبي. |
Me refiero, él una vez comió cactúa frita con un miembro de la familia real tailandesa. | Open Subtitles | أعني ، لقد أكل ذات مرة ببغاءً مقلياً مع أحد أفراد عائلةٍ ملكية تايلندية |
Mitcham se tiró a una tailandesa. | Open Subtitles | ميتشم جاء بأمراة تايلندية لنفسه |
Como se señaló en el Informe inicial de Tailandia, una mujer extranjera que se case con un tailandés puede solicitar la ciudadanía tailandesa, pero no se otorga este mismo derecho a un extranjero que contraiga matrimonio con una tailandesa. | UN | فكما ذكر في التقرير اﻷول لتايلند، يجوز للمرأة اﻷجنبية التي تتزوج رجلا تايلنديا أن تتقدم بطلب لمنحها الجنسية التايلندية ولكن هذا الحق لا ينطبق على الرجل اﻷجنبي الذي يتزوج امرأة تايلندية. |
La ley reformada otorga la ciudadanía tailandesa a cualquier niño o niña de madre o padre tailandeses que haya nacido en tierra tailandesa; quedó así eliminada la discriminación que hacía la vieja ley sobre la base del sexo del progenitor. | UN | غير أن التغيير الذي أدخل على هذا القانون يمنح حق المواطنة ﻷي طفل يولد ﻷم تايلندية أو أب ولد في تايلند، وبذلك أزيل التمييز على أساس جنس اﻷبوين في القانون القديم. |
Sadia, el principal exportador del Brasil, y Charoen Pokphand Group, una empresa tailandesa que trabaja en China, son ejemplos de la aplicación con éxito de esas estrategias. | UN | وشركة ساديا، وهي أكبر شركة تصدير في البرازيل، ومجموعة تشاروين بوكبهاند، وهي شركة تايلندية في الصين، مثالان للتطبيقات الناجحة لهذه الاستراتيجيات. |
No, pero tenemos tallarines tailandeses con cacahuate. | Open Subtitles | كلا، لكن لدينا شعيرية تايلندية بزبدة الفول؟ |
Como en los casos de la República de Corea e Indonesia, los bancos internacionales se mostraron reacios a aceptar créditos girados contra bancos tailandeses, pero también a conceder crédito comercial. | UN | ومثلما حدث في حالتي جمهورية كوريا وإندونيسيا، كانت المصارف الدولية غير مستعدة لقبول ائتمانات التجارة المسحوبة على مصارف تايلندية لكنها كانت تمانع بشدة أيضا في القيام هي نفسها بمنح الائتمان التجاري. |
Habida cuenta de que hay otros muchos grupos de mujeres no tailandesas en Tailandia, es razonable suponer que reúnen más de 60.000. | UN | وبالنظر إلى الفئات اﻷخرى الكثيرة الموجودة مــن غير التايلنديات إضافة إلى هــؤلاء فمن المعقول افتراض أن هناك في تايلند ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٠ إمرأة غير تايلندية. |
A este respecto, mencionó otras importantes iniciativas tailandesas, como el proyecto ELFI (programa de mejora de la vida de las mujeres reclusas). | UN | وذكرت الأميرة أيضا مبادرات تايلندية أخرى ذات صلة، مثل مشروع النهوض بحياة المسجونات المعني بتحسين الطريقة التي تُعامل بها مرتكبات الجرائم. |
12. A fin de fomentar el comercio y las inversiones, la parte camboyana reafirmó su política de respetar los contratos legítimos concertados anteriormente entre empresarios tailandeses y las partes camboyanas y entre empresarios camboyanos y las partes tailandesas. | UN | ١٢ - وتعزيزا للتجارة والاستثمار أكد الجانب الكمبودي من جديد سياسته المتمثلة في احترام العقود المشروعة التي أبرمها فيما سبق رجال أعمال تايلنديون وأطراف كمبوديين وتلك التي أبرمها رجال أعمال كمبوديون وأطراف تايلندية. |
No tienes derecho a estar en tierra Thai. | Open Subtitles | ليس لديك حق في أن تكوني هنا على أراضي تايلندية. |
Me pidió que te dijera que tu hija iba a ser una campeona de Muay Thai. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن أُخبرك ِ بأن إبنتك ِ ستُصبح بطلة ملاكمة تايلندية |
Un ejemplo es el fortalecimiento de una compañía de servicios de energía de Tailandia mediante la creación de una oficina de gestión de la demanda que hizo posible la adquisición al por mayor de lámparas de alto rendimiento e importantes descuentos en todo el país. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك تعزيز شركة طاقة تايلندية بإيجاد مكتب لإدارة جانب الطلب أدى إلى شراء كميات كبيرة من المصابيح التي تتسم بكفاءة الطاقة، وإلى تخفيضات كبيرة في الأسعار في جميع أنحاء البلاد. |