En Tailandia y Viet Nam, la cobertura del tratamiento se multiplicó por más de 10 entre 2003 y 2007. | UN | وفي تايلند وفييت نام ازدادت التغطية العلاجية بأكثر من 10 أضعاف بين عامي 2003 و 2007. |
Ciertas cepas del paludismo ya han adquirido polifármacoresistencia y el fenómeno se extiende por Camboya, Myanmar, Tailandia y Viet Nam, planteando una amenaza potencial para otras zonas. | UN | وقد تولدت بالفعل لدى طفيليات الملاريا مقاومة للعقاقير متعددة، وهي اﻵن تتفشى في تايلند وفييت نام وكمبوديا وميانمار وتشكل تهديدا محتملا لمناطق أخرى. |
Tailandia y Viet Nam han seguido registrando bajos niveles de producción y tendencias a la baja desde mediados de 1990. | UN | وما زالت تايلند وفييت نام تظهران معدلات انتاج منخفضة واتجاهات إلى التناقص منذ منتصف عام 1990. |
En Tailandia y Viet Nam se han establecido metas más ambiciosas que las metas mundiales de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد حددت كل من تايلند وفييت نام نتائج مطورة للأهداف الإنمائية للألفية تتجاوز نطاق النتائج المستهدفة عالميا. |
El cultivo ilícito de adormidera se da principalmente en Myanmar y la República Democrática Popular Lao, mientras que en Tailandia y Viet Nam es ahora relativamente insignificante. | UN | ويُزرع خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة أساسا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي ميانمار، أما زراعته في تايلند وفييت نام فضئيلة نسبيا حاليا. |
El cultivo ilícito dejó de ser significativo en Tailandia y Viet Nam desde hace más de un decenio. | UN | مع العلم بأن الزراعة غير المشروعة في كل من تايلند وفييت نام لم تعد خطيرة الشأن منذ أكثر من عقد مضى. |
Los cultivos ilícitos en Tailandia y Viet Nam dejaron de ser significativos hace más de un decenio. | UN | ولم تعد الزراعة غير المشروعة في كل من تايلند وفييت نام ذات شأن منذ أكثر من عقد مضى. |
En Asia se eligieron los programas nacionales de acción de Camboya, Laos, Tailandia y Viet Nam para 2006. | UN | فمن آسيا، اختيرت برامج عمل وطنية لعام 2006 من تايلند وفييت نام وكمبوديا ولاو. |
Ese aumento se debe sobre todo a las exportaciones de los países asiáticos, principalmente China, pero también Tailandia y Viet Nam. | UN | ويعود الفضل في تحقيق الجزء الأكبر من هذا النمو إلى البلدان الآسيوية، وبخاصة الصين، كما يعود إلى تايلند وفييت نام. |
En China y otros países de Asia oriental y sudoriental, como Malasia, Tailandia y Viet Nam, el fuerte crecimiento producido en los últimos 20 años ha contribuido a que la pobreza disminuya considerablemente. | UN | وقد ساعد النمو القوي خلال السنوات العشرين الماضية على الحد من الفقر بشكل ملحوظ في الصين وبلدان أخرى في شرق وجنوب شرق آسيا، مثل تايلند وفييت نام وماليزيا. |
Comparativamente, el cultivo en Tailandia y Viet Nam se efectuó en una escala muy inferior. | UN | وفي المقابل، كانت الزراعة في تايلند وفييت نام على نطاق أضيق بكثير. |
En Tailandia y Viet Nam se iniciaron investigaciones operativas sobre la posibilidad de incorporar servicios de VIH/ETS a los programas de salud de la madre y el niño y planificación de la familia. | UN | واستهلت في تايلند وفييت نام بحوث عملية حول جدوى إدماج خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻷمراض المنقولة جنسيا في برامج صحة اﻷم والطفل بما في ذلك تنظيم اﻷسرة. |
Se prestó particular atención a la ampliación de la búsqueda de fabricantes farmacéuticos capacitados mediante evaluaciones realizadas en la India, Malasia, Tailandia y Viet Nam. | UN | ووجهت عناية خاصة إلى التوسع في البحث عن شركات الأدوية المؤهلة لاستكمال عمليات التقييم في كل من تايلند وفييت نام وماليزيا والهند. |
Además, el Programa Regional del Medio Ambiente para el Pacífico Sur preparó una propuesta regional para los países insulares del Pacífico. También se están llevando a cabo actividades, entre otras, inventarios detallados de desechos electrónicos en Camboya, Malasia, Tailandia y Viet Nam. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدّ برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ مقترحاً إقليمياً للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ0 ويجري العمل حالياً على تنفيذ أنشطة تتضمّن إعداد قائمات إحصائية مفصّلة للنفايات الإلكترونية في تايلند وفييت نام وماليزيا وكمبوديا. |
También se están llevando a cabo otras actividades, como el levantamiento de inventarios detallados de desechos eléctricos y electrónicos en Camboya, Malasia, Tailandia y Viet Nam. | UN | ويجري العمل حالياً على تنفيذ أنشطة تتضمّن إعداد قوائم حصر مفصّلة للنفايات الإلكترونية في تايلند وفييت نام وماليزيا وكمبوديا. |
China y otros países del Asia oriental y sudoriental que han registrado un gran crecimiento durante los últimos 20 años, como Malasia, Tailandia y Viet Nam, han logrado reducir significativamente la pobreza. | UN | فقد تمكنت الصين وبلدان شرق آسيا وجنوب شرق آسيا الأخرى التي شهدت نموا قويا خلال السنوات العشرين الماضية، مثل تايلند وفييت نام وماليزيا، من الحد من الفقر بقدر كبير. |
Actualmente se viene aplicando una metodología de evaluación rápida al respecto en Armenia y el Togo, que se piensa aplicar también en Nepal, Tailandia y Viet Nam. | UN | ويجري حالياً تطبيق منهجية لإجراء تقييمات سريعة للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في أرمينيا وتوغو، ومن المقرر تطبيقها في تايلند وفييت نام ونيبال. |
En colaboración con la Universidad de Filipinas, ONUHábitat fortaleció la capacidad de las universidades de Australia, Indonesia, Mongolia, Papua Nueva Guinea, Sri Lanka, Tailandia y Viet Nam en materia de planificación urbana. | UN | وعَزَّز موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع جامعة الفلبين، من قدرات جامعات أستراليا، إندونيسيا، منغوليا، غينيا الجديدة، سري لانكا، تايلند وفييت نام فيما يتعلق بالتخطيط الحضري. |
En Camboya, Tailandia y Viet Nam los debates sobre el aumento de la seguridad en las fronteras se centran cada vez más en los delitos contra el medio ambiente, además del tráfico de drogas y la trata de personas. | UN | وفي تايلند وفييت نام وكمبوديا، أخذت المناقشات المتعلقة بتحسين سبل تأمين الحدود تركز على نحو متزايد على الجرائم البيئية، بالإضافة إلى الاتجار بالمخدرات والأشخاص. |
En 2012, las iniciativas de fomento de la capacidad se concentraron en Camboya, Tailandia y Viet Nam, concretamente en cuestiones relativas al tráfico ilícito de migrantes y al tráfico de fauna y flora silvestres y desechos peligrosos. | UN | وفي عام 2012، ركزت مبادرات بناء القدرات على تايلند وفييت نام وكمبوديا وتناولت بصفة خاصة القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار بالحياة البرية والنفايات الخطرة. |