Este resultado marginó a la República de China en Taiwán de las Naciones Unidas. | UN | وقد أدت هذه النتيجة الى طرد جمهورية الصين في تايوان من اﻷمم المتحدة. |
Entre los retos más importantes que afronta este organismo figura el de la continua exclusión de la República de China en Taiwán de las Naciones Unidas. | UN | ومن أهم التحديات التي تواجهها هذه الهيئة استمرار استبعاد جمهورية الصين في تايوان من الأمم المتحدة. |
Por ello, lamentamos el continuo estancamiento, que tiene por consecuencia la exclusión del pueblo de la República de China en Taiwán de la familia de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإننا نأسف لاستمرار حالة الجمود التي ينجم عنها استبعاد شعب جمهورية الصين في تايوان من أسرة الأمم المتحدة. |
La delegación de El Salvador considera que en 1971 se cometió una injusticia, cuando se negó al pueblo de Taiwán a estar representado en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد أن هناك ظلما قد ارتُكب في عام ١٧٩١ عندما حُرم شعب تايوان من التمثيل في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, la exclusión de Taiwán de las actividades internacionales de salud y de las redes de control supone una grave amenaza tanto para el propio Taiwán como para la comunidad mundial en su conjunto. | UN | لذا، يعتبر إقصاء تايوان من الإسهامات الصحية الدولية وشبكات الرقابة خطرا جسيما يتهدد تايوان نفسها والمجتمع الدولي برمته. |
Ahora bien, jamás permitiremos que nadie separe a Taiwán de China, ya sea de nombre o de cualquier otra manera. | UN | ولكننا لن نسمح أبدا لأي أحد أن يفصل تايوان من الصين بالإسم أو بأي طريقة أخرى. |
Es hora de que el sistema de las Naciones Unidas encuentre una solución para la exclusión de Taiwán de ese importantísimo foro mundial. | UN | ولقد حان الوقت لمنظومة الأمم المتحدة لإيجاد حل لمسألة استبعاد تايوان من هذا المنتدى العالمي الأكثر أهمية. |
Esa decisión, que restituyó a la República Popular de China el puesto que se le había negado durante muchos años y excluyó a Taiwán de las Naciones Unidas, es inapelable y no podría revocarse. | UN | وهذا القرار، الذي يعيد الى جمهورية الصين الشعبية مقعدها الذي حُرمت منه لسنوات عديدة، واستبعد تايوان من اﻷمم المتحدة، غير قابل للطعن فيه ولن يتم إلغاؤه. |
La restitución de los derechos legítimos de la República Popular de China y la expulsión de las autoridades de Taiwán de las Naciones Unidas son dos aspectos indivisibles de una sola cuestión. | UN | ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة. |
Nos sumamos al resto de nuestros colegas Miembros para proponer que se examine esta cuestión y que se tome cabalmente en cuenta el cambio de circunstancias acaecido desde que en 1971 se tomó la decisión que condujo a la expulsión de la República de China en Taiwán de nuestra Organización. | UN | ونحن نشارك بقية زملائنا من اﻷعضاء في اقتراح إجـــراء استعراض لهذا الموضوع، مع المراعاة الكاملة لتغير الظروف منذ صدور المقرر الذي أدى إلى طرد جمهورية الصين في تايوان من منظمتنا. |
La exclusión de la República de China en Taiwán de las Naciones Unidas es anacrónica e injusta y puede llegar a ser perjudicial para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويعتبر استبعاد جمهورية الصين في تايوان من اﻷمم المتحدة أمرا ينطوي على مفارقة تاريخية، وغير عادل ويمكن أن يضر بالسلام واﻷمن الدوليين. |
Desde entonces, la resolución 2758 (XXVI) se ha utilizado erróneamente para justificar la exclusión de Taiwán de las Naciones Unidas. | UN | لقد أسيء استخدام القرار 2758 (د - 26) منذ ذلك الوقت لتبرير استبعاد تايوان من الأمم المتحدة. |
Sin embargo, se excluyó a Taiwán de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible patrocinada por las Naciones Unidas, que se celebró en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002; | UN | ومع ذلك، استبعدت تايوان من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا برعاية الأمم المتحدة في الفترة من 26 آب/أغسطس حتى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
La Mesa tiene la oportunidad de poner en marcha un proceso que conduzca a la rectificación de una de las más grandes injusticias de la historia: la exclusión de Taiwán de las Naciones Unidas. | UN | واختتم كلامه قائلا إن لدى اللجنة الفرصة للبدء في عملية تؤدي إلى تقويم ناحية من أكبر نواحي الظلم في التاريخ، وهي استبعاد تايوان من الأمم المتحدة. |
No hay justificación aceptable para excluir a Taiwán de los numerosos intercambios mundiales en los diversos órganos internacionales, incluidas las Naciones Unidas. | UN | ولا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استبعاد تايوان من المشاركة في العديد من المداولات العالمية في الهيئات الدولية المتعددة، بما فيها الأمم المتحدة. |
Hace 33 años, los representantes de Taiwán fueron expulsados de las Naciones Unidas y todas sus organizaciones asociadas. | UN | وأضاف أنه قبل ثلاثة وثلاثين عاما، طرد ممثلو تايوان من الأمم المتحدة ومن جميع المنظمات المرتبطة بها. |
Grecia, Turquía, Marruecos y la Provincia china de Taiwán tenían también cantidades importantes de estudiantes en el exterior. | UN | ويوجد لدى اليونان وإيطاليا وتركيا والمغرب وإقليم تايوان من الصين أعداد كبيرة من الطلاب في الخارج. |
A todos los efectos, Taiwán es un país soberano con sus sistemas político, jurídico y económico propios y controlado únicamente por su gobierno democráticamente elegido. | UN | وإن تايوان من الناحية العملية بلد ذو سيادة لديه نظمه السياسية والقانونية، ويخضع لحكومة منتخبة ديمقراطيا. |
La magnitud y el alcance de estas actividades siguen aumentando, a pesar de que Taiwán está excluido de participar en los ámbitos multilaterales conexos. | UN | ولا تزال هذه الأنشطة تتنامى من حيث الحجم والنطاق، على الرغم من استبعاد تايوان من المشاركة في منتديات متعددة الأطراف ذات صلة بهذه الأنشطة. |
En consonancia con la Carta, los Estados Miembros no deberían denegar al pueblo de Taiwán el mismo derecho a la libre determinación que cada uno ha disfrutado en su propio país y que le ha conducido a la independencia. | UN | وأنه وفقا للميثاق، ينبغي للدول الأعضاء ألا تحرم شعب تايوان من التمتع بنفس حق تقرير المصير الذي تمتع به بلده وأدى إلى استقلاله. |
Negar a Taiwán la oportunidad de participar en las Naciones Unidas viola el principio de la universalidad. | UN | وقال إن حرمان تايوان من فرصة المساهمة في اﻷمم المتحدة يشكل انتهاكا لمبدأ العالمية. |
Sinceramente esperamos que Taiwán esté en condiciones de participar en los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تتمكن تايوان من المشاركة في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة. |