Se invita a que los expertos en el intercambio de datos y metadatos estadísticos opinen sobre los diversos productos de la iniciativa y sugieran la manera de mejorarlos. | UN | وخبراء تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية مدعوون للتعليق على مختلف نواتج المبادرة وتقديم اقتراحات لتحسينها. |
A. Proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos | UN | ألف - مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
2.1 Proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos | UN | 2-1 مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Por último, en las secciones introductorias del Manual se ofrece el contexto de las iniciativas internacionales actuales en materia de intercambio de datos y metadatos, así como enlaces a esas iniciativas, en particular las que se llevan a cabo en el marco del proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos. | UN | وأخيـرا توفـر الفروع التمهيدية من الدليل السياق والصلات بالمبادرات الدولية الحالية المتعلقة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية، وبخاصة تلك التي يشملها مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية. |
El Grupo Interinstitucional de Expertos ha recomendado, además, que las comisiones regionales tengan una mayor participación en el examen de las discrepancias entre las fuentes nacionales e internacionales, la organización de los intercambios de datos y metadatos entre los sistemas nacionales de estadísticas y los organismos internacionales y el perfeccionamiento del intercambio de datos a nivel internacional. | UN | وقد أوصى فريق الخبراء البيئي المشترك بين الوكالات كذلك بإشراك اللجان الإقليمية على نحو أوسع نطاقا في إجراء الاستعراض لكشف التباينات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية، وفي المساعدة على تنظيم عمليات تبادل البيانات والبيانات الفوقية بين النظم الإحصائية الوطنية والوكالات الدولية، وفي تحسين تبادل البيانات على الصعيد الدولي. |
Plan de aplicación de la iniciativa para el intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) | UN | دال - تنفيذ خطة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
La División de Estadística de las Naciones Unidas examinaría las solicitudes y propondría nuevos códigos que todos los miembros deberían usar sistemáticamente en el intercambio de datos y metadatos. | UN | وستستعرض الشعبة الإحصائية الطلبات وتقترح رموزا إضافية يستخدمها جميع الأعضاء في تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية. |
:: Encomiar los objetivos y el desarrollo de la iniciativa SDMX respecto de la promoción de normas y directrices para el intercambio de datos y metadatos; | UN | :: الإشادة بأهداف مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وأعمال التطوير التي تتم في إطارها من أجل النهوض بالمعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية؛ |
En el informe se pasa revista a las actividades relacionadas con la iniciativa para el intercambio de datos y metadatos estadísticos y se propone reconocerla como la norma internacional de intercambio de datos y metadatos. | UN | ويستعرض التقرير الأنشطة المتصلة بمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية، ويتضمن مقترحا من أجل الاعتراف بها بوصفها المعيار الدولي لتقاسم البيانات والبيانات الفوقية. |
III. Aplicaciones y costos de la iniciativa de intercambio de datos y metadatos estadísticos | UN | ثالثا - تنفيذ مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وتكاليفها |
El informe hace una reseña de las últimas actividades e incluye una propuesta del reconocimiento del intercambio de datos y metadatos estadísticos como norma internacional para el intercambio de datos y metadatos. | UN | ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة، ويتضمن مقترحا للاعتراف بنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بوصفه المعيار الدولي في مجال تبادل البيانات والبيانات الفوقية. |
La Comisión tendrá a la vista el informe del Equipo de Tareas encargado de establecer normas para el intercambio de datos y metadatos en que se resumen las actividades realizadas recientemente por el Equipo de Tareas y las que tiene previstas para el futuro. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية الذي يورد موجزا لآخر التطورات المستجدة والأنشطة المقررة لفرقة العمل. |
En la actualidad, el intercambio de datos y metadatos entre las organizaciones internacionales se lleva a cabo en un entorno que puede describirse del modo siguiente: | UN | 3 - ويجري تبادل البيانات والبيانات الفوقية فيما بين المنظمات الدولية حاليا في بيئة يمكن وصفها على النحو التالي: |
Los miembros del Comité también tomaron nota de la importancia del Manual en el contexto del trabajo sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos, en particular, y en la adopción de disposiciones eficaces para compartir datos entre organismos internacionales, en general. | UN | كما أشـار أعضاء اللجنة إلى أهمية الدليل في إطار العمل المتعلق بمشـروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية بشكل خاص، وفي اتخاذ الترتيبات الفعالة من أجل تبادل البيانات في ما بين الوكالات الدولية بشكل عـام. |
Sobre el primer informe, el Comité convino en que el establecimiento de nuevas normas técnicas con los auspicios de la iniciativa sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos, constituía un paso importante hacia un conjunto convenido de normas para la recopilación de datos, con la posibilidad potencial de que el intercambio de datos y metadatos resulte más eficaz. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير الأول، اتفقت اللجنة على أن وضع معايير تقنية جديدة في إطـار مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية خطوة هامة صوب وضع مجموعة من القواعد المتفق عليها لجمع البيانات، يكون من شأنها النهـوض بكفـاءة تبادل البيانات والبيانات الفوقية. |
20. La Comisión tal vez desee examinar los logros de la iniciativa SDMX y el camino a seguir, con miras a reconocer la iniciativa como la norma para el intercambio de datos y metadatos. | UN | 20 - وقد ترغب اللجنة في مناقشة إنجازات المبادرة وآفاق المستقبل، بغية التسليم بالمبادرة باعتبارها تمثل معيار تبادل البيانات والبيانات الفوقية. |
B. Implantación del sistema de intercambio de datos y metadatos estadísticos en el Grupo Interinstitucional de Expertos | UN | بـاء - تنفيذ تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية لغرض تبادل البيانات والبيانات الفوقية داخل إطار الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
En 2007, el Grupo estableció un equipo de tareas de la iniciativa SDMX, a fin de elaborar la estructura de datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que habrá de utilizarse para el intercambio de datos y metadatos entre los organismos. | UN | وفي عام 2007، أنشأ الفريق المشترك فرقة عمل معنية بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بهدف إنشاء هيكل البيانات المتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقرر استخدامه في تبادل البيانات والبيانات الفوقية بين الوكالات. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas encargado de establecer normas para el intercambio de datos y metadatos (E/CN.3/2009/24) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية (E/CN.3/2009/24) |
También se celebrará una sesión sobre el uso de la iniciativa de Intercambio de Datos Estadísticos y Metadatos (SDMX) para el intercambio de datos y metadatos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستُعقَد أيضاً دورة بشأن استخدام برنامج " تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية " في تبادل البيانات والبيانات الفوقية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
- La iniciativa SDMX para la recolección de datos: las organizaciones que ya recogen datos mediante cuestionarios electrónicos utilizando diversos formatos de texto están convirtiendo los cuestionarios al formato de la SDMX. | UN | - استخدام إطار مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية في العمليات الحالية لجمع البيانات: تقوم المنظمات التي تجمع بالفعل بيانات عن طريق استبيانات إلكترونية تستخدم فيها قوالب نصية شتى بتحويل استبياناتها حاليا إلى القالب الخاص بمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية. |