Tampoco será posible encarar de forma efectiva esos incidentes si no se procede a un intercambio de datos e información entre los países. | UN | وسيكون من غير الممكن أيضا معالجة مثل هذه الحوادث بطريقة فعالة دون تبادل البيانات والمعلومات فيما بين البلدان. |
D. Fortalecimiento de la cooperación internacional en los estudios de observación a largo plazo y el libre intercambio de datos e información | UN | تعزيــــز التعــــاون الدولي في عمليات المراقبة الطويلة اﻷجل وحرية تبادل البيانات والمعلومات |
Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad científica y tecnológica y las redes de intercambio de datos e información científica, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وشبكات تبادل البيانات والمعلومات العلمية، |
Se entendió que el intercambio de datos e información exigido por el presente proyecto de artículos podía llevarse a cabo perfectamente sin infringir tales derechos. | UN | وكان من المفهوم أن تبادل البيانات والمعلومات الذي تقتضيه مشاريع المواد هذه يمكن أن يتم فعلاً دون المس بتلك الحقوق. |
Se propuso fortalecer a las instituciones importantes y cruciales a fin de mejorar sus conjuntos de datos y disponer de capacidades para establecer contactos y facilitar el intercambio de los datos y la información. | UN | وقد اقتُرح تقوية المؤسسات ذات الأهمية البالغة لتحسين مجموعات بياناتها ولتمكينها من الربط الشبكي وتيسير تبادل البيانات والمعلومات. |
Con una red eficaz de aplicación se pueden intercambiar datos e información sobre las estrategias de aplicación, proporcionar asesoramiento y fomentar la capacidad. | UN | وتفيد شبكة إنفاذ قوية في تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة باستراتيجيات الإنفاذ وتقديم المشورة وبناء القدرات. |
También se indicó que la Red podía servir de instrumento apropiado para permitir el intercambio de datos e información sobre seguimiento, control y vigilancia. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الشبكة يمكن أن تكون أداة مناسبة تيسر تبادل البيانات والمعلومات عن الرصد والمراقبة والإشراف. |
Al mismo tiempo, y en relación con la prestación de asistencia para medidas no coercitivas, un país citó el intercambio de datos e información como ejemplo concreto de tales medidas. | UN | وفي الوقت ذاته، وفيما يتعلق بالتدابير غير القسرية التي يمكن تقديم المساعدة بشأنها، أشار بلد واحد إلى تبادل البيانات والمعلومات بوصفه مثالا محددا على تلك التدابير. |
De hecho, el intercambio de datos e información acerca de esos cursos de agua puede ayudar a los Estados a planear para el futuro y a satisfacer necesidades de desarrollo u otras necesidades. | UN | والواقع أن تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بمثل هذه المجاري المائية قد يساعد دول المجرى المائي على التخطيط للمستقبل وعلى الوفاء بحاجاتها الانمائية أو غيرها. |
Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad científica y tecnológica y las redes de intercambio de datos e información científica, | UN | " وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وأنظمة تبادل البيانات والمعلومات العلمية، |
Destacó también la importancia de que los contratistas colaboraran entre sí, especialmente en el campo del desarrollo de tecnología para la explotación minera de los fondos marinos y también en el intercambio de datos e información, a fin de acelerar la minería de los fondos marinos y reducir al mínimo su costo. | UN | كما أكد على أهمية التعاون بين المتعاقدين ولا سيما في ميدان تطوير التكنولوجيا للتعدين في أعماق البحار وفي تبادل البيانات والمعلومات من أجل تسريع خطى التعدين في قاع البحار وتقليل التكاليف. |
Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo, prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، ولا سيما في البلدان النامية، |
Favorece y promueve el intercambio de datos e información ofreciendo lotes de datos exhaustivos y de gran calidad, tanto en tiempo real como en tiempo casi real o en diferido, a largo plazo, con miras a la investigación de cuestiones relativas al cambio mundial. | UN | وهو ييسّر ويشجع تبادل البيانات والمعلومات بتوفير قواعد بيانات شاملة، وآنية، وشبه آنية، ومؤجلة، وطويلة الأجل وعالية الجودة للتحقيق في المسائل المتعلقة بالتغيرات العالمية. |
El intercambio de datos e información y la transferencia de personal y tecnología son importantes para crear un entorno propicio en los campos de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países en desarrollo y en transición y entre ellos. | UN | ويُعد تبادل البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا والموظفين أمران مهمان لبناء بيئة مواتية في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار وفيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Cuando haya graves obstáculos para establecer contactos directos entre Estados del curso de agua, los Estados interesados cumplirán las obligaciones de cooperación que les incumben con arreglo a los presentes artículos mediante el intercambio de datos e información, la notificación, la comunicación, las consultas y las negociaciones, por cualquier procedimiento indirecto que hayan aceptado. | UN | في الحالات التي توجد فيها عقبات شديدة تعترض الاتصالات المباشرة بين دول المجرى المائي، تنفذ الدول المعنية التزاماتها بالتعاون المنصوص عليه في هذه المواد، بما في ذلك تبادل البيانات والمعلومات وأي اخطار وابلاغ وتشاور وتفاوض، عن طريق أي اجراء غير مباشر يحظى بقبولها. |
e) Coordinar el intercambio de datos e información estadísticos entre la Comisión y sus Estados miembros de forma que beneficie a todos los interesados; | UN | )ﻫ( تنسيق تبادل البيانات والمعلومات اﻹحصائية بين اللجنة والدول اﻷعضاء فيها بما يعود بالفائدة على كل المعنيين؛ |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha emprendido y mantiene diversas actividades con objeto de facilitar el intercambio de datos e información sobre el medio ambiente a los encargados de adoptar decisiones en todo el mundo. | UN | ٢٨ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى تيسير تبادل البيانات والمعلومات البيئية ليستفيد منها صناع القرار في جميع انحاء العالم. |
Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científica y tecnológica; por ejemplo, mediante la prestación de apoyo constante al Grupo en lo que respecta al intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, | UN | وإذ تنوه بأعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها، عن طريق أمور من بينها مواصلة دعم الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، لا سيما في البلدان النامية، |
Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científica y tecnológica, entre otras cosas mediante la prestación de apoyo constante al Grupo en lo que respecta al intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها، عن طريق أمور من بينها مواصلة دعم الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، لا سيما في البلدان النامية، |
b) Mayor participación de las instituciones asociadas en las redes que reciben apoyo del PNUMA e intensificación del intercambio de los datos y la información disponibles sobre el medio ambiente para los procesos de evaluación, los sistemas de alerta temprana y la toma de decisiones | UN | (ب) تعزيز مشاركة المؤسسات الشريكة في الشبكات التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تبادل البيانات والمعلومات البيئية المتاحة في سياق عمليات التقييم ونظم الإنذار المبكر وصنع القرارات |
Las Gaps in data and information exchange were noted by IGOintergovernmental organizationsorganizaciones intergubernamentales y lasand NGOnon-governmental organizationsorganizaciones no gubernamentales señalaron deficiencias en el intercambio de datos y de información. | UN | ولاحظت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجود فجوات في تبادل البيانات والمعلومات. |
Número de redes nacionales y regionales que coordinan el intercambio de información | UN | ● عدد الشبكات الوطنية والإقليمية القائمة بالتنسيق معا في تبادل البيانات والمعلومات |