"تبادل المعلومات بين الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el intercambio de información entre los Estados
        
    • el intercambio de información entre Estados
        
    • del intercambio de información entre los Estados
        
    • del intercambio de información entre Estados
        
    • el intercambio de información entre sus Estados
        
    El orador cree que dichas actividades podrían coordinarse con más eficacia si se contara con más cooperación técnica y se aumentase el intercambio de información entre los Estados Miembros. UN ورأى أنه يمكن لهذه الجهود أن تصبح أكثر فعالية من خلال تعزيز التعاون التقني وزيادة تبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء.
    Las Naciones Unidas deberían coordinar y facilitar el intercambio de información entre los Estados. UN " ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول.
    Además, puso de relieve la necesidad de facilitar el intercambio de información entre los Estados sobre esas prácticas para promover la aplicación de la Convención. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    En ese contexto, el orador expresa su apoyo a la convocación de una conferencia internacional sobre el terrorismo y a la preparación de mecanismos para facilitar el intercambio de información entre Estados. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لعقد مؤتمر دولي يعنى بمفهوم اﻹرهاب ووضع آليات من شأنها أن تيسر تبادل المعلومات بين الدول.
    Otras novedades positivas son la participación de instituciones financieras en la detección de transacciones sospechosas y las disposiciones sobre el fortalecimiento del intercambio de información entre los Estados. UN ومن الابتكارات الإيجابية الأخرى اشتراك المؤسسات المالية في الكشف عن المعاملات المشبوهة والأحكام المتعلقة بتعزيز تبادل المعلومات بين الدول.
    La UNPOS también preside un grupo especial de trabajo técnico encargado de la lucha contra la piratería, con base en Nairobi, que coordina el intercambio de información entre los Estados Miembros. UN كما يتولى المكتب السياسي رئاسة الفريق العامل التقني المخصص المعني بمكافحة القرصنة، الذي يتولى تنسيق تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء التي يوجد لها مقر في نيروبي.
    Por otra parte, la ex República Yugoslava de Macedonia apoya el intercambio de información entre los Estados partes. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    Además, había que alentar el intercambio de información entre los Estados partes. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    Las Naciones Unidas deberían coordinar y facilitar el intercambio de información entre los Estados. UN ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول.
    Esa decisión se adoptó teniendo en cuenta el aumento previsto del volumen de trabajo del centro de información de Minsk y las medidas para promover el intercambio de información entre los Estados Miembros de la Organización. UN وقد اتخذت بيلاروس ذلك القرار نظرا للزيادة المنتظرة في حجم عمل مركز الإعلام في مينسك وتدابير تعزيز تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء في المنظمة.
    El código contiene criterios comunes para la exportación de armas y también determinados elementos prácticos que se centran en el intercambio de información entre los Estados miembros, así como un mecanismo de consulta. UN وتتضمن هذه المدونة معايير عامة لتصدير الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة تركز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وآلية للتشاور.
    El Código contiene criterios comunes para la exportación de armas y también algunos elementos prácticos en que se pone de relieve el intercambio de información entre los Estados miembros y un mecanismo de consulta. Observaciones sobre el documento de trabajo del Presidente UN وتتضمن المدونة معايير مشتركة لصادرات الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة حيث ينصب التركيز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وعلى آلية للتشاور.
    A fin de lograr una cooperación satisfactoria, sería esencial el intercambio de información entre los Estados Parte, y cualesquiera mecanismos para facilitar ese intercambio deberían centrarse en la Secretaría. UN وتحقيقا لنجاح الجهود التعاونية، أكد كذلك على أن من الأمور الأساسية تبادل المعلومات بين الدول الأطراف، وأن أي آليات تنشأ في المستقبل لتيسير هذا التبادل للمعلومات ينبغي أن تتمركز في الأمانة.
    Si queremos combatir el terrorismo y el " mercenariado " debemos contar con sistemas de seguridad internos bien desarrollados y mantener el intercambio de información entre los Estados. UN وإذا أردنا أن نكافح الإرهاب واستخدام المرتزقة، يلزمنا أن نعتمد على نظم أمنية داخلية متطورة بشكل جيد وعلى تبادل المعلومات بين الدول.
    Los Estados consideran que es importante intensificar el intercambio de información entre los Estados en el contexto del Instrumento internacional de localización. UN 25 - وترى الدول أنه من المهم تعزيز تبادل المعلومات بين الدول في سياق صك التعقب الدولي.
    El seminario facilitó el intercambio de información entre los Estados participantes sobre cuestiones de cooperación regional, operaciones conjuntas y medidas legislativas para el control del comercio de armas. UN وساهمت الحلقة الدراسية في تيسير تبادل المعلومات بين الدول المشاركة بشأن مسائل التعاون الإقليمي والعمليات المشتركة والتدابير التشريعية للرقابة على تجارة الأسلحة.
    Esta base de datos en línea aumentaría el intercambio de información entre Estados y el estado de preparación de los Estados. UN وستعزز هذه القاعدة الإلكترونية تبادل المعلومات بين الدول ودرجة التأهب لدى دولة على حدة.
    Se debe considerar la existencia de una unidad de apoyo a la implementación, cuyo rol será facilitar el intercambio de información entre Estados, y agilizar las ofertas y demandas de cooperación. UN وينبغي النظر في إنشاء وحدة لدعم التنفيذ تكلف بتسهيل تبادل المعلومات بين الدول وتيسير تنسيق عروض التعاون وطلباته.
    IV. Facilitación del intercambio de información entre los Estados mediante la determinación y difusión de buenas prácticas UN رابعا- تيسير تبادل المعلومات بين الدول بتحديد الممارسات الجيدة
    C. Facilitación del intercambio de información entre los Estados y del intercambio de ideas sobre la restitución expedita de activos y determinación de las necesidades de creación de capacidad UN جيم- تيسير تبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات
    n) Intensificación del papel de las Naciones Unidas en la facilitación del intercambio de información entre Estados Miembros sobre reglamentación y supervisión financieras; UN (ن) تعزيز دور الأمم المتحدة في تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء بشأن التنظيم والرقابة الماليين؛
    En su empeño por reducir el tráfico y el consumo de drogas, la SADC ha establecido un marco estratégico para reforzar el intercambio de información entre sus Estados miembros. Se han puesto en marcha actividades que promueven las iniciativas de prevención y las campañas de concienciación. UN وقد وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تسعى سعيا حثيثا إلى تقليل الاتجار بالمخدرات واستهلاكها إطارا إستراتيجيا لتعزيز تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وشرعت في تنفيذ أنشطة تدعم مبادرات الوقاية وحملات التوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus