intercambio de información a nivel regional | UN | تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي |
intercambio de información a nivel regional | UN | تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي |
De hecho, tendrá que hacerlo, si se quiere que sus investigaciones y hallazgos estimulen el intercambio de información a nivel mundial y, sobre todo, produzcan las diferencias prácticas que, esperamos, habrán de surgir como resultado. | UN | وفي الواقع، سيتعين أن يفعل ذلك إذا أريد لبحوثه ونتائجه أن تحفز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي، وأهم من ذلك، أن تقدم الفرق العملي الذي نأمل في تحقيقه. |
Debe aumentarse el intercambio de información a escala mundial; | UN | وينبغي تعزيز جهود تبادل المعلومات على الصعيد العالمي؛ |
Por ende, debía fomentarse y agilizarse el intercambio de información a escala mundial. | UN | ولهذا ثمة حاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي وزيادة السرعة التي يتم بها تبادل المعلومات. |
Subrayando asimismo que los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países desarrollados pueden beneficiarse de la cooperación internacional en la informatización de la información en materia de justicia penal si aumentan su capacidad para intercambiar información en el plano internacional, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو، بتعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، قد تستفيد من التعاون الدولي في حوسبة نظام العدالة الجنائية، |
e) El Fondo Mundial y el Banco Mundial aplicarán prácticas de intercambio de información en todo el mundo a más tardar en diciembre de 2005. | UN | (ﻫ) يقوم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي بتنفيذ ممارسات تبادل المعلومات على الصعيد العالمي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Ayudar a los centros nacionales de coordinación para que el Convenio desarrolle, mantenga y actualice la infraestructura necesaria para su intercambio de información a nivel nacional, con otros centros nacionales de coordinación y con la secretaría; | UN | ' 3` مساعدة جهات الاتصال الوطنية للاتفاقية على استحداث وصيانة واستيفاء البنية التحتية الضرورية لتمكينها من تبادل المعلومات على الصعيد الوطني مع جهات الاتصال الوطنية الأخرى ومع الأمانة؛ |
La Reunión recalcó, en particular, la importancia del intercambio de información a nivel nacional entre los organismos de represión y otros organismos pertinentes, por ejemplo mediante sistemas informáticos y bases de datos centralizados. | UN | وشدد الاجتماع بصفة خاصة على أهمية تبادل المعلومات على الصعيد الوطني بين أجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة، وذلك من خلال نظم حاسوبية وقواعد بيانات مركزية، على سبيل المثال. |
Una evaluación de riesgos necesitaba contar con información de varias organizaciones de un país, por lo que era importante mejorar el intercambio de información a nivel nacional. | UN | وإنَّه بغية إجراء تقييم للمخاطر لا بدَّ من الحصول على المعلومات من عدَّة منظمات في البلد المعني، ولذلك فمن المهم تحسين تبادل المعلومات على الصعيد الوطني. |
El Canadá era consciente de la importancia del intercambio de información a nivel internacional, ya que los grupos que utilizaban artefactos explosivos improvisados contaban con el apoyo de redes ideológicas y delictivas de ámbito mundial. | UN | وأقرت بأهمية تبادل المعلومات على الصعيد الدولي لأن المجموعات التي تستخدم الأجهزة المتفجرة المرتجلة تتلقى الدعم من شبكات إيديولوجية وإجرامية عالمية. |
29. El intercambio de información a nivel internacional no podrá ser eficaz si no hay cooperación en el plano nacional. | UN | ٢٩- لا يمكن أن يكون تبادل المعلومات على الصعيد الدولي فعَّالاً بدون التعاون على الصعيد الوطني. |
Es importante además mejorar el intercambio de información a nivel nacional, en particular teniendo en cuenta que los negociadores de la asistencia bilateral y los ministerios de planificación y de hacienda deben asociarse al proceso de elaboración de los planes de acción nacionales en sus primeras etapas. | UN | ومن المهم كذلك تحسين تبادل المعلومات على الصعيد الوطني، ولا سيما مع مراعاة ضرورة إشراك المفاوضين، فضلا عن وزارات التخطيط والمالية، فيما يخص المساعدة الثنائية في مرحلة مبكرة من عملية وضع برنامج العمل الوطني. |
:: Mantener, actualizar y difundir una lista de puntos de contacto en todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y en los Estados miembros, a fin de establecer una red de puntos de contacto encargados del intercambio de información a nivel mundial. | UN | :: إعداد واستكمال وتعميم قائمة بجهات الاتصال لدى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ولدى الدول الأعضاء من أجل إنشاء شبكة من جهات الاتصال تكون مسؤولة عن تبادل المعلومات على الصعيد العالمي. |
e) Aumentar el intercambio de información a nivel regional mediante la creación de una estrategia regional para promover la aplicación del artículo 6 en Asia y el Pacífico; | UN | (ﻫ) زيادة تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز المادة 6 في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Para apoyar las medidas con base en los países, el UNITAR, en cooperación con el PNUMA y otros asociados, ha desarrollado orientaciones para fortalecer el intercambio de información a escala nacional. | UN | ولدعم الجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إرشادات لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني. |
Para apoyar las medidas con base en los países, el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros asociados, ha desarrollado material de orientación para fortalecer el intercambio de información a escala nacional. | UN | ولدعم الجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواد إرشادية لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني. |
Para apoyar las medidas adoptadas por los países, el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros asociados, ha preparado material de orientación para mejorar el intercambio de información a escala nacional. | UN | ودعما للجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرين، إرشادات لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني. |
Subrayando asimismo que los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países desarrollados pueden beneficiarse de la cooperación internacional en la informatización de la información en materia de justicia penal si aumentan su capacidad para intercambiar información en el plano internacional, | UN | واذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو، بتعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، قد تستفيد من التعاون الدولي في حوسبة نظام العدالة الجنائية، |
Subrayando asimismo que los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países desarrollados pueden beneficiarse de la cooperación internacional en la informatización de la información en materia de justicia penal si aumentan su capacidad para intercambiar información en el plano internacional, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو قد تستفيد عند تعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، من التعاون الدولي على حوسبة نظام العدالة الجنائية، |
Tras analizar los hábitos de viaje de los terroristas, la Interpol creó en 2002 una base de datos de documentos de viaje robados y extraviados para facilitar el intercambio de información en todo el mundo. | UN | 128 - ففي عام 2002، وبعد إجراء تحليل لأنماط سفر الإرهابيين، وضعت الإنتربول قاعدة بيانات بشأن وثائق السفر المسروقة والمفقودة لتيسير تبادل المعلومات على الصعيد العالمي. |