"تبادل لإطلاق النار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un tiroteo
        
    • intercambio de disparos
        
    • un fuego cruzado
        
    • el fuego cruzado
        
    • tiroteos
        
    • intercambio de fuego
        
    • del fuego cruzado
        
    • intercambios de fuego
        
    • intercambios de disparos
        
    Bueno, eso es mejor que un tiroteo con alguaciles federales, ¿no es así? Open Subtitles .. حسناً، ذلك أفضل من تبادل لإطلاق النار مع الشرطة الفيدرالية.
    Se produjo un tiroteo y resultaron muertos dos de los georgianos, mientras que otros tres fueron detenidos por los abjasios. UN وقد تلى ذلك تبادل لإطلاق النار وقتل الأبخازيون جورجيين اثنين واحتجزوا ثلاثة.
    Este suceso se consideró un hecho aislado que no supuso un tiroteo entre las FANCI y la patrulla de las Fuerzas Licorne. UN وقد اعتبر هذا الحادث حادثا استثنائيا ولم يحدث تبادل لإطلاق النار بين الجيش الوطني الإيفواري ودورية ليكورن.
    Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos. UN فقام عندئذ أحد المشبوهين بإطلاق النار صوبهم، مما أفضى إلى تبادل لإطلاق النار.
    La policía sostiene que resultó muerto en un intercambio de disparos, pero hay testigos que niegan que se haya producido ese incidente; UN وتَدّعي الشرطة أنه قتل في تبادل لإطلاق النار ولكن شهود العيان يؤكدون أنه لم يحدث مطلقاً أي تبادل لإطلاق النار؛
    Los enfrentamientos se intensificaron en los días siguientes, durante los que un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUSCO resultó herido en un fuego cruzado. UN واحتدمت الاشتباكات في الأيام التالية، وأصيب خلالها أحد حفظة السلام في البعثة أثناء تبادل لإطلاق النار.
    Me pilló el fuego cruzado en una batalla por temas de droga entre dos bandas rivales en el sureste de D.C. Open Subtitles لقد علقت في تبادل لإطلاق النار لمروجي مخدرات بين العصابات المنافسة جنوب شرق العاصمة.
    44. Un palestino resultó muerto y seis heridos en varios tiroteos con colonos israelíes. UN وفي حوادث منفصلة جرى فيها تبادل لإطلاق النار مع مستوطنين إسرائيليين، قُتل فلسطيني واحد وجُرح ستة آخرون.
    Simultáneamente se produjo un tiroteo entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbolá al sur de Rmaich. UN وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش.
    En un tiroteo de armas pequeñas con las Fuerzas de Defensa de Israel murieron cuatro combatientes de Hezbolá. UN وقٌتل أربعة مقاتلين من حزب الله خلال تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    El 16 de septiembre, contratistas de la empresa Blackwater participaron en un tiroteo que ocasionó la muerte a varios civiles. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، تورط متعاقدو شركة بلاك ووتر في تبادل لإطلاق النار أدى إلى مصرع عدة مدنيين.
    Cuando los elementos antigubernamentales trataron de huir, se produjo un tiroteo en el que murieron dos civiles, una mujer y un niño. UN وعندما حاولت هذه العناصر الفرار من المنطقة، قُتل مدنيان، امرأة وطفل في تبادل لإطلاق النار عقب ذلك.
    En 1987 su padre perdió la vida en un tiroteo entre los Tigres tamiles y el ejército. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    En 1987 su padre perdió la vida en un tiroteo entre los Tigres tamiles y el ejército. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    A continuación se produjo un tiroteo y el grupo de distracción escapó. UN وتبع ذلك تبادل لإطلاق النار انسحبت المجموعة بعده.
    Éste fue rechazado por el destacamento militar del lugar después de un intercambio de disparos que duró dos horas. UN وكان المركز العسكري في الموقع قد صد هذا الهجوم بعد تبادل لإطلاق النار استمر ساعتين.
    En 2 casos las personas habían resultado muertas en un intercambio de disparos con la policía. UN وفي حالتين أخريين، قُتل الأشخاص المعنيون في تبادل لإطلاق النار مع الشرطة.
    Durante el intercambio de disparos, con armas automáticas y antitanque, resultaron muertos cuatro oficiales de policía y dos de los atacantes. UN وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات.
    Mientras se encontraba en la oficina del Comisario del condado de Mayendit, el equipo quedó atrapado en un fuego cruzado durante un tiroteo en el que resultó herido un policía de las Naciones Unidas. UN وفيما كان الفريق في مكتب مفوض مقاطعة ماينديت، وجد نفسه وسط تبادل لإطلاق النار أثناء حادث إطلاق نار أصيب فيه عنصر في شرطة الأمم المتحدة بجراح.
    Estaba atrapado en el fuego cruzado durante una redada y fue asesinado por soldados estadounidenses. Open Subtitles تم القبض عليه في تبادل لإطلاق النار خلال مداهمة وقتل على يد جنود أمريكيين
    Los tiroteos entre soldados de Puntlandia y de Somalilandia en las inmediaciones de Laas Anood comenzaron en septiembre de 2007. UN وبدأ في أيلول/سبتمبر 2007 تبادل لإطلاق النار بين قوات بونتلاند وصوماليلاند في المنطقة المحيطة بالبلدة.
    46. Inmediatamente después del incidente, el Gobierno dijo que se había producido un intercambio de fuego, iniciado por los campesinos. UN 46- وبعد الحادثة فوراً، ادعت الحكومة حدوث تبادل لإطلاق النار بدأه الفلاحون الذين أطلقوا الطلقات الأولى.
    Veinticuatro niños resultaron muertos a causa del fuego cruzado entre elementos antigubernamentales y fuerzas pro gubernamentales. UN ولقي أربعة وعشرون طفلاً مصرعهم في تبادل لإطلاق النار بين عناصر مناوئة للحكومة وقوات موالية للحكومة.
    En ambas ciudades, la antigua Séléka opuso resistencia al acantonamiento, lo que dio lugar a intercambios de fuego. UN ففي البلدتين، تحدى تحالف سيليكا السابق عملية تجميع عناصره ما أدى إلى تبادل لإطلاق النار.
    Ese mismo día, en horas más avanzadas, se produjeron intercambios de disparos entre miembros de la oposición y fuerzas progubernamentales en varios distritos del Líbano. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، حدث تبادل لإطلاق النار بين أفراد المعارضة والقوات الحكومية في أنحاء العديد من أحياء بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus