Establecer una base de datos o un mecanismo de intercambio de información relacionada con la planificación nacional de la adaptación | UN | إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف |
La participación de los representantes de Albania en las reuniones del Comité de Dirección permitió un intercambio de información útil, en un espíritu de cooperación y confianza. | UN | وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة. |
Varios representantes pusieron en tela de juicio la idoneidad de asignar un presupuesto de esa índole al desarrollo de un mecanismo de intercambio de información cuando los recursos eran limitados. | UN | وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد. |
El Relator Especial deseaba visitar el Observatorio Europeo para intercambiar información sobre actividades y métodos de trabajo respectivos. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل. |
El diálogo deberá basarse en un intercambio de información recíproco. | UN | وسيستند الحوار إلى عملية تبادل معلومات ذات اتجاهين. |
Intercambio de información: Establecimiento de un mecanismo de intercambio de información electrónico | UN | تبادل المعلومات: إنشاء غرفة تبادل معلومات إلكترونية |
Confiamos en que la creación de un nuevo sistema eficaz de intercambio de información sobre el terrorismo resultará útil para prevenir la propagación de este flagelo. | UN | إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة. |
iii) Material técnico: centro africano de intercambio de información sobre el agua; sitio en la Web para fomentar el desarrollo sostenible en África, y centro de intercambio de información sobre la seguridad alimentaria; | UN | ' 3` مواد تقنية: مركز تبادل معلومات بشأن المياه في أفريقيا؛ إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛ ومركز تبادل معلومات بشأن الأمن الغذائي؛ |
Esas visitas han contribuido mucho al intercambio de información pertinente y al restablecimiento de un clima de confianza mutua y apertura. | UN | وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح. |
intercambio de información sobre alerta temprana y utilización de indicadores de alerta temprana que incluyan consideraciones de género. | UN | تبادل معلومات الإنذار المبكر واستخدام مؤشرات الإنذار المبكر الجنسانية. |
Creación de capacidad para participar de manera efectiva en el Centro de intercambio de información sobre seguridad de la biotecnología del Protocolo de Cartagena | UN | بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا |
Armenia proporcionó apoyo técnico y promovió el intercambio de información procedente de la Estación Sísmica Auxiliar de Garni del Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | قدمت أرمينيا دعما تقنيا وأتاحت تبادل معلومات محطة غارني السيزمية الفرعية التابعة لنظام الرصد الدولي. |
2015 intercambio de información nueva o complementaria sobre los mecanismos internacionales de cooperación existentes en relación con el espacio, teniendo en cuenta el informe de la Secretaría. | UN | 2015 تبادل معلومات إضافية أو تكميلية عن آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة، مع أخذ تقرير الأمانة في الحسبان. |
Establecer una base de datos o un mecanismo de intercambio de información relacionada con la planificación nacional de la adaptación Informe preliminar | UN | إنشاء قاعدة بيانات أو آلية من نوع مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف |
Esta estructura incluiría: el intercambio de información sobre los principios acerca del contenido de sustancias químicas en los productos, y orientaciones para el método seguido en ese intercambio de información acerca de las sustancias químicas. | UN | وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية. |
El elemento clave del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva es el intercambio de información detallada para facilitar la planificación y los preparativos tanto de los Estados Miembros participantes como de las Naciones Unidas. | UN | والعنصر اﻷساسي في نظام الترتيبات الاحتياطية هو تبادل معلومات تفصيلية لتسهيل عمليتي التخطيط واﻹعداد لكل من الدول اﻷعضاء المشاركة واﻷمم المتحدة. |
Quizá debemos intercambiar información de seguros. | Open Subtitles | ربما علينا تبادل معلومات التأمين |
En conclusión, podemos decir que se intercambió información valiosa, se formularon reflexiones sustanciales y se reiteraron propuestas importantes. | UN | ونشير في الختام إلى أنه جرى تبادل معلومات قيمة، وتقديم آراء عملية، والتأكيد مجدداً على مقترحات مهمة. |
Camboya, Indonesia, Malasia y Viet Nam manifestaron que habían intercambiado información con otros gobiernos sobre sus políticas de entrada y permanencia de migrantes; Malasia y Viet Nam indicaron que habían mantenido contactos respecto de las políticas de migración laboral. | UN | وأبلغت إندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وماليزيا أنها تبادلت مع الحكومات اﻷخرى المعلومات عن سياساتها بشأن دخول المهاجرين وإقامتهم، وأبلغت فييت نام وماليزيا عن تبادل معلومات تتعلق بسياسات هجرة العمال. |
Francia realiza intercambios de información sobre la protección de depósitos de armas. | UN | وتقوم فرنسا بعمليات تبادل معلومات بشأن حماية مخازن الأسلحة. |
La Comisión también ha establecido un mecanismo de facilitación para ayudar a los países en desarrollo y desarrollados que buscan establecer alianzas para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | ووضعت اللجنة أيضا آلية تبادل معلومات لمساعدة المهتمين في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين يسعون لإقامة شراكات مناسبة لنقل التكنولوجيا. |
Varios países europeos informaron del intercambio de datos sobre la lucha contra la droga por conducto de bases informáticas de datos especializadas. | UN | وأفادت عدة بلدان أوروبية عن تبادل معلومات تتعلق بانفاذ القوانين من خلال قواعد بيانات محوسبة متخصصة. |
De hecho, ya se han aprovechado los beneficios que ofrece el Grupo. Australia ha propuesto la concertación de un acuerdo para compartir información con las Islas Marshall. | UN | وفي الواقع بدأ بالفعل جني ثمار العضوية حيث تنشد استراليا حاليا توقيع اتفاق تبادل معلومات مع جزر مارشال. |
Todo ello podría dar lugar también al intercambio de la información de los censos, los exámenes de datos y los propios datos mediante un programa de trabajo coordinado. | UN | كما يمكن أن يفضي كل ذلك إلى تبادل معلومات التعداد واستعراضات البيانات وتبادلها من خلال برنامج عمل منسق. |