"تبادل معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intercambio de información
        
    • intercambiar información
        
    • intercambió información
        
    • intercambiado información
        
    • intercambios de información
        
    • de facilitación
        
    • intercambio de datos
        
    • compartir información
        
    • intercambio de la información
        
    Establecer una base de datos o un mecanismo de intercambio de información relacionada con la planificación nacional de la adaptación UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    La participación de los representantes de Albania en las reuniones del Comité de Dirección permitió un intercambio de información útil, en un espíritu de cooperación y confianza. UN وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة.
    Varios representantes pusieron en tela de juicio la idoneidad de asignar un presupuesto de esa índole al desarrollo de un mecanismo de intercambio de información cuando los recursos eran limitados. UN وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد.
    El Relator Especial deseaba visitar el Observatorio Europeo para intercambiar información sobre actividades y métodos de trabajo respectivos. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل.
    El diálogo deberá basarse en un intercambio de información recíproco. UN وسيستند الحوار إلى عملية تبادل معلومات ذات اتجاهين.
    Intercambio de información: Establecimiento de un mecanismo de intercambio de información electrónico UN تبادل المعلومات: إنشاء غرفة تبادل معلومات إلكترونية
    Confiamos en que la creación de un nuevo sistema eficaz de intercambio de información sobre el terrorismo resultará útil para prevenir la propagación de este flagelo. UN إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة.
    iii) Material técnico: centro africano de intercambio de información sobre el agua; sitio en la Web para fomentar el desarrollo sostenible en África, y centro de intercambio de información sobre la seguridad alimentaria; UN ' 3` مواد تقنية: مركز تبادل معلومات بشأن المياه في أفريقيا؛ إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛ ومركز تبادل معلومات بشأن الأمن الغذائي؛
    Esas visitas han contribuido mucho al intercambio de información pertinente y al restablecimiento de un clima de confianza mutua y apertura. UN وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح.
    intercambio de información sobre alerta temprana y utilización de indicadores de alerta temprana que incluyan consideraciones de género. UN تبادل معلومات الإنذار المبكر واستخدام مؤشرات الإنذار المبكر الجنسانية.
    Creación de capacidad para participar de manera efectiva en el Centro de intercambio de información sobre seguridad de la biotecnología del Protocolo de Cartagena UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا
    Armenia proporcionó apoyo técnico y promovió el intercambio de información procedente de la Estación Sísmica Auxiliar de Garni del Sistema Internacional de Vigilancia. UN قدمت أرمينيا دعما تقنيا وأتاحت تبادل معلومات محطة غارني السيزمية الفرعية التابعة لنظام الرصد الدولي.
    2015 intercambio de información nueva o complementaria sobre los mecanismos internacionales de cooperación existentes en relación con el espacio, teniendo en cuenta el informe de la Secretaría. UN 2015 تبادل معلومات إضافية أو تكميلية عن آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة، مع أخذ تقرير الأمانة في الحسبان.
    Establecer una base de datos o un mecanismo de intercambio de información relacionada con la planificación nacional de la adaptación Informe preliminar UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية من نوع مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    Esta estructura incluiría: el intercambio de información sobre los principios acerca del contenido de sustancias químicas en los productos, y orientaciones para el método seguido en ese intercambio de información acerca de las sustancias químicas. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    El elemento clave del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva es el intercambio de información detallada para facilitar la planificación y los preparativos tanto de los Estados Miembros participantes como de las Naciones Unidas. UN والعنصر اﻷساسي في نظام الترتيبات الاحتياطية هو تبادل معلومات تفصيلية لتسهيل عمليتي التخطيط واﻹعداد لكل من الدول اﻷعضاء المشاركة واﻷمم المتحدة.
    Quizá debemos intercambiar información de seguros. Open Subtitles ربما علينا تبادل معلومات التأمين
    En conclusión, podemos decir que se intercambió información valiosa, se formularon reflexiones sustanciales y se reiteraron propuestas importantes. UN ونشير في الختام إلى أنه جرى تبادل معلومات قيمة، وتقديم آراء عملية، والتأكيد مجدداً على مقترحات مهمة.
    Camboya, Indonesia, Malasia y Viet Nam manifestaron que habían intercambiado información con otros gobiernos sobre sus políticas de entrada y permanencia de migrantes; Malasia y Viet Nam indicaron que habían mantenido contactos respecto de las políticas de migración laboral. UN وأبلغت إندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وماليزيا أنها تبادلت مع الحكومات اﻷخرى المعلومات عن سياساتها بشأن دخول المهاجرين وإقامتهم، وأبلغت فييت نام وماليزيا عن تبادل معلومات تتعلق بسياسات هجرة العمال.
    Francia realiza intercambios de información sobre la protección de depósitos de armas. UN وتقوم فرنسا بعمليات تبادل معلومات بشأن حماية مخازن الأسلحة.
    La Comisión también ha establecido un mecanismo de facilitación para ayudar a los países en desarrollo y desarrollados que buscan establecer alianzas para facilitar la transferencia de tecnología. UN ووضعت اللجنة أيضا آلية تبادل معلومات لمساعدة المهتمين في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين يسعون لإقامة شراكات مناسبة لنقل التكنولوجيا.
    Varios países europeos informaron del intercambio de datos sobre la lucha contra la droga por conducto de bases informáticas de datos especializadas. UN وأفادت عدة بلدان أوروبية عن تبادل معلومات تتعلق بانفاذ القوانين من خلال قواعد بيانات محوسبة متخصصة.
    De hecho, ya se han aprovechado los beneficios que ofrece el Grupo. Australia ha propuesto la concertación de un acuerdo para compartir información con las Islas Marshall. UN وفي الواقع بدأ بالفعل جني ثمار العضوية حيث تنشد استراليا حاليا توقيع اتفاق تبادل معلومات مع جزر مارشال.
    Todo ello podría dar lugar también al intercambio de la información de los censos, los exámenes de datos y los propios datos mediante un programa de trabajo coordinado. UN كما يمكن أن يفضي كل ذلك إلى تبادل معلومات التعداد واستعراضات البيانات وتبادلها من خلال برنامج عمل منسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus