"تبذلها إدارة عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de
        
    • el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de
        
    :: Deben continuar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar la capacidad de los países que aportan contingentes y de las organizaciones regionales y subregionales. UN :: يجب أن تستمر الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز قدرات البلدان المساهمة بقوات، والجهود التي تبذلها في بناء القدرات للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Celebra las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a mejorar las reservas de despliegue estratégico de Brindisi. UN ورحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مخزون الاحتياطي الاستراتيجي في برينديزي.
    En cooperación con otros Estados, Polonia está dispuesta a apoyar todos los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en ese sentido. UN وبولندا على استعداد، بالتعاون مع الدول الأخرى، لدعم جميع الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في هذا المنحى.
    También deseo reconocer los incansables esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como de otros organismos de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أنوه بالجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Chile reconoce los grandes esfuerzos que realiza el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar su propio funcionamiento y la eficiencia de las operaciones. UN ٩٠ - وقال إن وفده يقدر الجهود الكبيرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل ترشيد مهامها وتحسين كفاءة عملياتها.
    En lo relativo al mantenimiento de la paz, mi delegación toma nota de los constantes esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por mejorar su capacidad en materia de planificación, gestión y respaldo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، يحيط وفد بلادي علما بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز قدرتها في مجال التخطيط والإدارة والدعم لعمليات حفظ السلام.
    Dirigir y gestionar las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de conducta y disciplina. UN 1 - قيادة وإدارة الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال السلوك والانضباط.
    No deben tolerarse los actos de explotación y abuso sexuales entre las fuerzas de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes deberían apoyar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para erradicar estas prácticas. UN وأضاف أنه ينبغي ألا يكون هناك سكوت على الإطلاق على الاستغلال الجنسي من جانب حفظة السلام وأنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تساند الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام للقضاء على هذا السلوك.
    El Comité Especial continúa apoyando las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encaminadas a proporcionar a esos centros de capacitación, así como a los centros de coordinación nacionales en materia de capacitación, la orientación necesaria para impartir formación al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد مراكز التدريب المذكورة هذه ومراكز تنسيق التدريب الوطنية بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por consiguiente, el orador aprecia los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Dependencia de Conducta y Disciplina a ese respecto. UN وأضاف أنه يعرب لذلك عن تقديره للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ووحدة السلوك والانضباط في هذا الصدد.
    Hay que encomiar los esfuerzos constantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por satisfacer las exigencias de una nueva era con eficacia y de manera sostenible. UN ورأى أن الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تستحق الثناء لسعيها إلى الوفاء بفعالية واستدامة بالمطالب التي تقتضيها الحقبة الجديدة.
    35. Myanmar valora altamente los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encaminados al cumplimiento de un número creciente de tareas que tiene ante sí dichas operaciones, y acoge con satisfacción su fortalecimiento ulterior. UN ٣٥ - وأعرب عن تقدير ميانمار الكبير للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلم في الاضطلاع باﻷنشطة المتزايدة العدد. ورحب بزيادة تعزيزها.
    88. El Sr. Farid (Arabia Saudita) dice que su delegación encomia las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para aplicar la presupuestación basada en los resultados a la cuenta de apoyo. UN 88 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): قال إن وفد بلاده يثني على الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لاتباع أسلوب الميزنة على أساس النتائج فيما يخص حساب الدعم.
    Asimismo, apoya los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tendientes a normalizar los materiales de capacitación y a organizar cursos de formación para todas las categorías del personal que participa en una misión, y espera con interés el informe detallado sobre la cuestión, incluido el nuevo enfoque integrado para la capacitación. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل توحيد المواد التدريبية وتنظيم الدورات التدريبية لجميع فئات الأفراد المشاركين في أية بعثة من البعثات وأنها تتطلع إلى التقرير المفصل المتعلق بهذه المسألة، بما في ذلك النهج المتكامل فيما يتعلق بالتدريب.
    El titular representará al Departamento en reuniones de órganos normativos interdepartamentales superiores que traten cuestiones de disciplina y asegurará la coherencia de las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para resolver cuestiones de conducta con las actividades conexas de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وسيمثل شاغل الوظيفة الإدارة في المسائل التأديبية في الهيئات العليا المشتركة بين الإدارات لصنع السياسات وكفالة التواؤم بين الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسائل السلوك وما يتصل بذلك من جهود تبذلها كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    La OSSI tomó nota de los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por elaborar un manual en que se describiera detalladamente el proceso integrado de planificación de las misiones y su metodología. UN 61 - وأحاط المكتب علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع دليل يورد تفاصيل عملية التخطيط المتكامل للبعثات والمنهجية الخاصة بالعملية.
    Su delegación apoya los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para sincronizar a todas las partes involucradas y acoge con agrado el fortalecimiento de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz para que desempeñe un papel más activo en el desarrollo de directrices, procesos y mejores prácticas. UN ووفده يؤيد الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لإيجاد التآزر بين جميع الفاعلين، ويرحب بتعزيز وحدة أفضل الممارسات لحفظ السلام كي يمكنها القيام بدور أكثر فاعلية في وضع المبادئ التوجيهية وفي الإجراءات وأفضل الممارسات.
    82. Continúa apoyando las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encaminadas a proporcionar a los centros de capacitación y a los centros de coordinación nacionales en materia de capacitación la orientación necesaria para impartir formación al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 82 - تواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد مراكز التدريب ومراكز تنسيق التدريب الوطنية بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    El Comité Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para incorporar la protección de los menores en las misiones de mantenimiento de la paz con la adopción de la directriz de política del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la incorporación de la protección, los derechos y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في تعميم مسألة حماية الأطفال في بعثات حفظ السلام باعتماد الإدارة توجيها بشأن السياسة العامة المتعلقة بتعميم حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم ضمن عمليات حفظ السلام.
    Al Canadá le satisface en especial las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a establecer un sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva, así como en materia de planificación del establecimiento de un cuartel general de despliegue rápido. UN وقد تشجعت كندا بصفة خاصة نتيجة للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع نظام للترتيبات الاحتياطية، وأيضا وضع خطط ﻹنشاء مقر لبعثة الانتشار السريع.
    La Unión Europea observa también con satisfacción las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para solucionar el problema de la representación paritaria de hombres y mujeres y aplicar las recomendaciones formuladas al respecto por la OSSI. UN وذكر أن الاتحاد يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين والتوصيات ذات الصلة التي قدمها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus