"تبرعات إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contribuciones voluntarias al
        
    • contribuciones voluntarias a
        
    • contribuciones al
        
    • contribuciones a
        
    • contribuido al
        
    • donaciones al
        
    • contribuciones voluntarias para el
        
    • contribuyan al
        
    • hecho aportaciones al
        
    • contribuciones financieras al
        
    • contribuciones voluntarias para la
        
    • de contribución al
        
    En los últimos años ha aumentado el número de países en desarrollo que hacen contribuciones voluntarias al Fondo General. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    A la inversa, los saldos excedentes de los Estados Miembros que hubieran aportado contribuciones voluntarias al Fondo se ajustarían en consecuencia. UN وعلى عكس ذلك، تجرى تسوية اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق بما يتفق مع وضعها هذا.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات إلى البعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات إلى البعثة،
    Hicieron contribuciones al Fondo los Gobiernos del Canadá, el Japón, Noruega y la República de Corea. UN وقدمت حكومات جمهورية كوريا وكندا والنرويج واليابان تبرعات إلى الصندوق.
    Hicieron contribuciones al Fondo los Gobiernos del Canadá, el Japón, Noruega y la República de Corea. UN وقدمت حكومات جمهورية كوريا وكندا والنرويج واليابان تبرعات إلى الصندوق.
    El orador exhorta a todos los donantes a contribuir a las actividades de asistencia técnica de la secretaría mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para los Simposios de la CNUDMI. UN ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة.
    Por su parte, los saldos de superávit de los Estados Miembros que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo serían objeto de los ajustes de crédito correspondientes. UN وستجري تسويات دائنة مناظرة في حساب أرصدة فوائض الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى صندوق الائتمان الدائر.
    Tomando nota también de que hasta la fecha no se han hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de la Misión, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تقدم أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة البعثة،
    Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    La delegación añadió que seguiría haciendo todo lo posible por aportar contribuciones voluntarias al FNUAP. UN وأضاف الوفد أنه سيواصل بذل كافة الجهود اللازمة لدفع تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات إلى البعثة،
    Observando con aprecio que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات إلى البعثة،
    Observando con aprecio que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات إلى البعثة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات إلى القوة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى القوة،
    Hicieron contribuciones al Fondo los Gobiernos del Canadá, el Japón, Noruega y la República de Corea. UN وقدمت حكومات جمهورية كوريا وكندا والنرويج واليابان تبرعات إلى الصندوق.
    El Programa hace un llamamiento a quienes estén en condiciones de hacerlo para que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento. UN وقالت إن البرنامج يناشد كل من يستطيع مد يد العون أن يقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمياه والإصحاح.
    Los gobiernos, organizaciones o particulares pueden hacer contribuciones al Fondo fiduciario general de carácter voluntario y dirigirlas a un programa o proyecto concretos. UN تستطيـع الحكومات والمنظمات أو الأفراد تقديم تبرعات إلى صندوق التبرعات الاستئماني العام، وتوجيه تلك التبرعات إلى بلد أو مشروع محدد.
    Ese apoyo podría cobrar la forma de contribuciones al Fondo para el Desarrollo Industrial y de asistencia en la ejecución de los programas integrados. UN ويمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل تبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية ومساعدة في تنفيذ البرامج المتكاملة.
    Varios países, incluidos países en desarrollo, ya han hecho contribuciones a este Fondo. UN وقدمت عدة بلدان، منها بلدان نامية، بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق.
    Dio las gracias a todos los países que habían contribuido al fondo fiduciario para la salud materna e hizo hincapié en la importancia de la salud reproductiva. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لصحة الأم التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La delegación de Eslovenia expresa su agradecimiento a los países que ya hayan hecho donaciones al Centro e invita a todos los países que deseen hacerlo a que cooperen. UN وأعرب عن شكر وفده للبلدان التي قدمت بالفعل تبرعات إلى المركز ودعا جميع الدول الأخرى التي توجد لديها الرغبة إلى التبرع للمركز.
    Durante el período que se examina, se recibieron contribuciones voluntarias para el fondo fiduciario del Centro por un valor de 785.648 dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمركز بمبلغ 648 785 دولارا.
    Deseo expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros que han respondido generosamente a mi llamamiento para que contribuyan al Fondo. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    11. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos y a las organizaciones que han hecho aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas; UN ١١ ـ تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    Se instó a los Estados a que siguieran prestando apoyo al Proceso Ordinario de Presentación de Informes y Evaluación del Estado del Medio Marino a Escala Mundial, Incluidos los Aspectos Socioeconómicos, mediante contribuciones financieras al fondo fiduciario correspondiente. UN وحُثّت الدول على مواصلة تلك العملية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية، من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني ذي الصلة.
    Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Administración de Transición, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات إلى الإدارة الانتقالية،
    Al 1° de diciembre de 2004, 140 donantes habían hecho promesas de contribución al UNFPA. UN وحتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، تعهدت 140 جهة مانحة بتقديم تبرعات إلى الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus