"تبرعت بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • donadas por
        
    • donados por
        
    • donado por
        
    • donación de
        
    • aportados
        
    • donada por
        
    • cedidas por
        
    • había donado
        
    • donaciones de
        
    • que doné
        
    En 1997 se utilizaron en la sala de audiencias dos maquetas a escala donadas por gobiernos de los lugares en que se habían cometido los crímenes. UN وفي عام ١٩٩٧ استخدم نموذجين مصغرين لمواقع ارتكاب الجريمة، تبرعت بها الحكومات.
    Utilizando vacunas donadas por el UNICEF, el OOPS inmunizó a un total de 214.115 refugiados menores de 5 años en el curso de las dos jornadas. UN وقد عمدت اﻷونروا، باستخدام لقاحات تبرعت بها اليونيسيف، إلى تحصين ١١٥ ٢١٤ طفلا دون الخامسة من عمره من أطفال اللاجئين في الجولتين.
    Algunos habían sido donados por otros gobiernos en virtud de acuerdos bilaterales. UN وبعض المركبات تبرعت بها حكومات أخرى من خلال ترتيبات ثنائية.
    Algunos habían sido donados por otros gobiernos en virtud de acuerdos bilaterales. UN وبعض المركبات تبرعت بها حكومات أخرى من خلال ترتيبات ثنائية.
    Equipo eléctrico donado por Emad Ahmed Arab, 1996 UN قطــرة للعيـون تبرعت بها شركة صناعات
    Acoge con beneplácito la donación de Brasil y expresa su esperanza de que esta adquiera un carácter anual. UN وأعرب عن ترحيبه بالمساهمة التي تبرعت بها البرازيل وعن أمله في أن تتخذ هذه المساهمة طابعا سنويا.
    Además, se espera recibir próximamente otras tres, donadas por los Estados Unidos de América. UN ومن المتوقع أيضا أن تتسلم هذه القوات عما قريب ثلاثة قوارب إضافية من هذا النوع تبرعت بها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Por ejemplo, Sudáfrica ha proporcionado fondos para trasportar y distribuir más de 200 toneladas de azúcar donadas por Cuba a Haití. UN وعلى سبيل المثال، قدمت جنوب أفريقيا أموال لنقل وتوزيع أكثر من 200 طن من السكر تبرعت بها كوبا لهايتي.
    Cooperación con el Gobierno del Líbano. El OOPS participó en una campaña nacional de vacunación para la erradicación de la poliomielitis en el Líbano utilizando vacunas donadas por el UNICEF. UN 206 - التعاون مع حكومة لبنان - شاركت الوكالة في حملات التحصين الوطنية للقضاء على شلل الأطفال في لبنان، واستخدمت في ذلك لقاحات تبرعت بها اليونيسيف.
    Su colección de obras artísticas, donadas por los Estados Miembros, es mucho más reducida que las colecciones que se exhiben en los locales de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN ومجموعة مكتب نيروبي من التحف التي تبرعت بها الدول الأعضاء أصغر كثيرا من المجموعات المعروضة في أماكن الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    En Albania, la organización distribuyó en 2003 aproximadamente 1,56 millones de libras de pienso donadas por la FAO entre 3.737 familias de agricultores en el distrito de Lezha. UN وفي ألبانيا، وزعت المؤسسة خلال عام 2003، كميات من العلف بقيمة 1.56 مليون جنيه تقريبا تبرعت بها منظمة الأغذية والزراعة لفائدة 737 3 أسرة من المزارعين في مقاطعة لزها.
    Algunos de los 50 vehículos policiales donados por el Gobierno de Alemania han empezado a llegar a la capital. UN وبدأت تصل إلى العاصمة حوالي 50 سيارة شرطة تبرعت بها الحكومة الألمانية.
    Además, un avión de las líneas aéreas israelíes El Al voló recientemente a Sri Lanka e Indonesia, transportando 85 toneladas de materiales de ayuda de emergencia donados por organizaciones y empresas israelíes. UN إضافة إلى ذلك، توجهت إحدى طائرات خطوط العال الإسرائيلية مؤخراً إلى سري لانكا وإندونيسيا، حاملة 85 طناً من مواد العون الطارئ التي تبرعت بها المنظمات والشركات الإسرائيلية.
    Algunos Estados Miembros han aceptado encargarse temporalmente de la custodia de los obsequios donados por ellos mientras duran las obras de renovación. UN ووافقت بعض الدول الأعضاء على الاحتفاظ مؤقتا بالهدايا التي تبرعت بها خلال أعمال التجديد.
    Tras la entrega de más puentes metálicos donados por los Estados Unidos y el despliegue de la compañía ucraniana de tendido de puentes, también se intensificarán las actividades correspondientes. UN ومن المتوقع أيضا تكثيف اﻷنشطة المتصلة بذلك بعد تسليم الجسور المعدنية اﻹضافية التي تبرعت بها الولايات المتحدة ونشر سرية الجسور اﻷوكرانية.
    En junio de 2006 se instalará equipo de protección de testigos, donado por el Gobierno británico en cinco tribunales del distrito. UN وسيتم، في حزيران/يونيه، تركيب معدات لحماية الشهود لخمس محاكم محلية، تبرعت بها الحكومة البريطانية.
    La organización ha abierto también una nueva casa de la juventud para chicos en un solar de 1.002 m2 donado por la familia del fallecido late Ali Rıza Carmikli en Buyukcekmece, Mimaroba. UN وافتتحت المنظمة أيضا بيت شباب جديد للفتيان على قطعة أرض تبلغ مساحتها 1.002 مترا مربعا تبرعت بها أسرة الراحل علي رزا سارميكلي في بويوكسيكميسي، ميماروبا.
    Las contribuciones voluntarias en especie para todas las fuerzas consistieron en la donación de Alemania de 100 vehículos blindados de transporte de tropas por valor de 18.300.000 dólares. UN وكانت التبرعات العينية المقدمة للقوات مجتمعة تتألف من ١٠٠ ناقلة جنود مصفحة تبرعت بها ألمانيا وتقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ ١٨ دولار.
    28.42 El subprograma cuenta con el apoyo de recursos extrapresupuestarios por valor de 1.588.700 dólares, aportados por algunos países anfitriones, que se utilizarán para apoyar las actividades de información pública de los centros de información de esos países. UN 28-42 وهذا البرنامج الفرعي تدعمه موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 700 588 1 دولار، تبرعت بها بعض البلدان المضيفة وسوف تستخدم في دعم الأنشطة الإعلامية في مراكز الإعلام الموجودة في تلك البلدان.
    En 1993, sus contribuciones combinadas representaron el 58% del total de la ayuda donada por los países de la OCDE y el 0,12% del PIB medio. UN ففي عام ١٩٩٣، كان يعزى إلى مساهمتها المشتركة ٥٨ في المائة من مجموع المعونة التي تبرعت بها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٢,٠ في المائة من متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Las cedidas por Virginia se devolvieron en 1845 y el Distrito comprende hoy 179,2 km2 situados en el borde central occidental de Maryland, a lo largo de la ribera oriental del río Potomac. UN وردت اﻷرض التي تبرعت بها فيرجينيا ثانية في عام ٥٤٨١ وتغطي المقاطعة اﻵن ٢,٩٧١ كم٢ غرب الحافة الوسطى لميريلند على طول الضفة الشرقية لنهر بوتوماك.
    Los presupuestos para los ejercicios económicos 2008/09 y 2009/10 no tuvieron en cuenta 1.295 vehículos que había donado la AMIS. UN لم تُحسب 295 1 مركبة تبرعت بها بعثة الاتحاد الأفريقي، في السودان في ميزانيتي السنتين الماليتين 2008/2009 و 2009/2010.
    Tendríamos ganancias por venta de entradas, pediremos donaciones de vestidos en los principales almacenes, y podríamos ofrecerlos con "opción a compra" Open Subtitles هل تعلمون،باننا نستطيع ان نبيع التذاكر ناخذ اشياء تبرعت بها المحلات التجاريه ونبيعها ، هااه؟
    Lo siento mucho. Tu ropa se mezcló accidentalmente con la bolsa... que doné a la beneficencia. Open Subtitles آسفة للغاية ملابسك إنتهى بها الحال في حقيبة تبرعت بها للمحتاجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus