"تبعث رسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enviar una carta
        
    • enviara una carta
        
    • enviara una comunicación
        
    • envía un mensaje
        
    El Comité también decidió enviar una carta para solicitar información adicional a la fuente que había facilitado la información para iniciar la investigación núm. 2011/2. UN 28 - وقررت اللجنة أيضاً أن تبعث رسالة تطلب فيها معلومات إضافية عن مصدر المعلومات المتعلقة بالتحقيق رقم 2011/2.
    Para que una empresa se considere participante en el Pacto Mundial debe: a) enviar una carta al Secretario General en la que su Presidente manifieste su apoyo al Pacto Mundial y sus nueve principios; y b) proporcionar, una vez al año, un ejemplo concreto de cómo la empresa asimila uno o más de los nueve principios en sus prácticas y políticas de gestión. UN 75 - ولكي تصبح الشركة من الأطراف المشاركة في الميثاق العالمي يجب عليها: (أ) أن تبعث رسالة باسم كبير موظفيها التنفيذيين إلى الأمين العام تعرب فيها عن تأييدها للميثاق العالمي ومبادئه التسعة؛ و (ب) وأن تقدم مرة في السنة مثالا ملموسا عن دمج مبدأ أو أكثر من هذه المبادئ في ممارساتها وسياساتها الإدارية.
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Ordenó a la empresa que enviara una carta de disculpas que incluyera una parte sobre los efectos de la discriminación sufrida en la dignidad humana de los peticionarios. UN وأمرت الشركة بأن تبعث رسالة اعتذار تتضمن إشارة إلى أثر ما لحقهم من تمييز على كرامتهم الإنسانية.
    El Comité decidió que conjuntamente con el informe, se enviara una comunicación al Gobierno de Antigua y Barbuda en la que se expusiera su obligación de presentar informes en virtud de la Convención y se le exhortara a entablar un diálogo con el Comité cuanto antes. UN وقررت اللجنة أن تبعث رسالة إلى حكومة أنتيغوا وبربودا مصحوبة بتقرير اللجنة الذي يحدد التزامات الدولة الطرف الخاصة بالتقارير بموجب الاتفاقية، ويحثها على أن تبدأ حوارا مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Y con este veto, la presidenta Haas envía un mensaje claro al pueblo estadounidense. Open Subtitles وبهذا الفيتو الرئيسة تبعث رسالة واضحة للشعب الأمريكي
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del Reglamento Provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN ينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán, a partir de hoy, 14 de noviembre de 2014, enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني: dpa-scsb3@un.org؛ أو الفـاكس: 1 (917) 367-0406)، وذلك اعتبارا من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    A partir de hoy, 11 de diciembre de 2014, los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). بدءاً من اليوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس: 1 (917) 367-0406)).
    Los Estados Miembros que deseen inscribirse en la lista de oradores deberán enviar una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de Seguridad solicitando que se les autorice a participar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo (dirección de correo electrónico: dpa-scsb3@un.org; o fax: 1 (917) 367-0406). UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس: 1 (917) 367-0406)).
    El Tribunal ordenó a la empresa que enviara una carta de disculpas a los peticionarios, pero, una vez más, no le exigió que incluyera una parte sobre los efectos de este acto discriminatorio en la dignidad humana de los peticionarios. UN وأمرت المحكمة الشركة بأن تبعث رسالة اعتذار إلى أصحاب البلاغ، مكررةً ألا تتضمن إشارة إلى أثر التمييز على كرامة أصحاب البلاغ الإنسانية.
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Mozambique en que se expusieran las obligaciones relativas a la presentación de informes contraídas en virtud de la Convención e instando a Mozambique a reanudar cuanto antes el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة أن تبعث رسالة إلى حكومة موزامبيق تبين فيها التزاماتها بإعداد التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    La Asamblea requirió asimismo a la Comisión de la Unión Africana que enviara una comunicación oficial a la Comisión Europea para que esta solicite al Gobierno de España que cumpla la legislación española respecto de las órdenes de detención dictadas contra dirigentes ruandeses. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تبعث رسالة رسمية إلى المفوضية الأوروبية تسألها فيها أن تطلب من حكومة إسبانيا الامتثال لقوانين إسبانيا في ما يتعلق بأوامر الاعتقال الصادرة ضد زعماء رواندا.
    Sin embargo, el orador expresa profunda preocupación por la crisis de gestión y gobernanza de Umoja, que envía un mensaje contradictorio acerca de la necesidad de que los directivos sean los primeros en rendir cuentas. UN لكنه استدرك قائلا إن وفد بلده يشعر بقلق بالغ إزاء أزمة إدارة مشروع أوموجا، التي تبعث رسالة متناقضة حول ضرورة أن يتصدر المديرون جهود المساءلة.
    Con cada movimiento, envía un mensaje. Open Subtitles كل حركة يقوم بها تبعث رسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus