"تبقيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantenerlo
        
    • mantiene
        
    • mantener
        
    • mantengas
        
    • mantienes
        
    • quede
        
    • guardas
        
    • dejarlo
        
    • mantienen
        
    • mantenerla
        
    • guarde
        
    • mantenlo
        
    • mantenerle
        
    • guardarla
        
    Una tontería pensar que un trozo de metal podría... mantenerlo a salvo. Open Subtitles أحمق من يعتقد أن قطعة من المعدن قد تبقيه أمِناً
    Pero es inútil muerto porque cuando se saca tejido cerebral de un cuerpo vivo uno puede mantenerlo vivo por corto tiempo en una suspensión de nutrientes. Open Subtitles لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة.
    Sí, el espíritu de la rana es lo que le mantiene vivo. Open Subtitles أجل، إنها روح الضفدع فقط من تبقيه على قيد الحياة
    Como el tipo de hongos que utiliza para mantener en el umbral de la ventana y no me dejaria comer. Open Subtitles مثل نبات المشرووم الذى كانت تبقيه على نافذتها و لم تدعنى أتناولة
    Pero si estás, y si alguna vez hice algo bueno, te ruego que lo mantengas a salvo. Open Subtitles ولكن إن كنت كذلك وإن كنت قد فعلت قط شيئاً جيداً في حياتي فإني أتضرع إليك بأن تبقيه سالماً
    ¿Lo mantienes en el ropero todo el día además de toda la noche? Open Subtitles هل تبقيه في الخزانة طوال اليوم ؟ وطوال الليل ايضا ؟
    Te he traído un regalo de mi viaje, pero tienes que mantenerlo en secreto. Open Subtitles لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ
    Su trabajo es mantenerlo sano y salvo, decirle que todo irá bien, y luego mover cielo y tierra para asegurarse que así es. Open Subtitles واجبك أن تبقيه آمنا و معافى، أن تبث في نفسه الطمأنينة، وبعد ذلك تفعل المستحيل لتتأكد أن تلك هي الغاية
    El gobierno esta tratando de mantenerlo en secreto, pero algunas cabezas nucleares aun estan activas. Open Subtitles الحكومة تحاول أن تبقيه مخبئ ولكن بعض الرؤوس لا تزال طليقة.
    Aquí esta su mosquete, asegúrese de mantenerlo seco en el barco. Open Subtitles هذا سلاحك احرص على أن تبقيه جافا وأنت على السفينة
    Mike, cuento contigo. Debes mantenerlo ocupado hasta que pueda reunir a todos. Open Subtitles انني أعتمد عليك يا مايك ، يجب أن تبقيه مشغولا حتى يتسنى لي جمعهم كلهم
    Etiopía mantiene el resto solamente a efectos de defensa. UN أما الباقي، فإن اثيوبيا تبقيه ﻷغراض الدفاع وحدها.
    Lo paraliza, lo pone en coma, y luego lo mantiene vivo. Open Subtitles تشلّه تضعه في غيبوبة ثمّ تبقيه على قيد الحياة
    Creo que ella lo mantiene a raya. Open Subtitles أعتقد انها تبقيه فى أضيق الحدود
    KATE DAVIS CONTINÚO OBTENIENDO CUPONES DE COMIDA PARA mantener VIVO A YURI KRASCO. Open Subtitles كيت دافيز , ابقت على مشاطرة طعامها مع يوري كراسكو كي تبقيه على قيد الحياة
    No lo mantengas con vida. De otro modo nunca hallarás las respuestas. Open Subtitles لا تبقيه حيا، وإلا لن تجدي الإجابات أبدا.
    El asunto es, si lo mantienes aqui el tiempo suficiente para que ustedes registren el auto. Open Subtitles الأمر الأساسي هو أن تبقيه بالداخل وقتاً كافياً لنفتّش سيارته
    ¿Puedo decirte algo, y que quede entre nosotras dos? Open Subtitles هل يمكننى إخبارك بشئ على أن تبقيه سر بيننا؟
    Firma el formulario del alta y no les diré a nuestros amigos médicos sobre el tutú rosa que guardas en el armario. Open Subtitles ولن أخبر زملائنا الأطباء بشأن فستان الباليه الذي تبقيه في خزانتك
    La Doctora Reid quiere que siga vivo porque no puede soportar dejarlo marchar. Open Subtitles الدكتورة ريد تريد أن تبقيه حيّاً لأنها لا تستطيع تحمُّل تركه
    Las "Runas Stásis" a sus pies lo mantienen atascado justo donde está. Open Subtitles حروف التوازن عند قدمَيه تبقيه عالقاً في مكانه.
    Su tía solo consiguió la casa, y no puede permitirse mantenerla, así que será vendida. Open Subtitles لم يتبقى لعمته إلا المنزل وهي لاتستطيع ان تبقيه هكذا, فقررت بيعه
    Tal vez lo guarde cerca de su monedero de hombre europeo. Open Subtitles لَرُبَّمَا تبقيه محفظ إلى رجلِه الأوروبيةِ
    - mantenlo ocupado, ¿puedes hacerlo? Open Subtitles حاوليّ أن تبقيه مشغولاً، هل فهمتي؟ ـ حاضر ـ شكراً لكِ
    Puede ser lo mejor para mantenerle al margen... una vez que hayas oído lo que tengo que decir. Open Subtitles قد يكون من الأفضل ان تبقيه بلا عِلم عندما تسمع ما سأقوله.
    Si vas a esconder un arma, tienes que guardarla muy cerca de ti. Open Subtitles أهم شيء، إن كنت ستخبئين سلاحاً فالأفضل أن تبقيه قريباً منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus