"تبقي قيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantener en
        
    • mantenga en
        
    • mantener bajo
        
    • siguiera manteniendo en
        
    • mantendrán bajo
        
    • mantendrá en
        
    La Asamblea decidió mantener en examen permanente el proceso que tenía lugar en Nueva Caledonia. UN وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة.
    La Asamblea General decidió mantener en examen el proceso que estaba teniendo lugar en Nueva Caledonia. UN وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية الآخذة في التطور في كاليدونيا الجديدة.
    La Comisión convino, además, en mantener en examen la cuestión de los criterios para la sustitución de los tipos de cambio de mercado como factor de conversión en la determinación de la escala de cuotas. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    " 4. Pide a la Primera Comisión que mantenga en examen el programa de trabajo aprobado en el párrafo 1 de la presente resolución; " UN " ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار " ؛
    Obligación de los Estados, incluidos los Estados del pabellón, de mantener bajo vigilancia los efectos de cualesquiera actividades que autoricen o realicen, a fin de determinar si dichas actividades pueden contaminar el medio marino. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بأن تبقي قيد المراقبة الآثار الناتجة عن أية أنشطة تسمح بها أو تشترك فيها بقصد البت فيما إذا كان من المحتمل أن تؤدي هذه الأنشطة إلى تلويث البيئة البحرية.
    La Comisión convino, además, en mantener en examen la cuestión de los criterios para la sustitución de los tipos de cambio de mercado como factor de conversión en la determinación de la escala. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    15. Decide mantener en examen el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN ١٥ - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا؛
    15. Decide mantener en examen el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN ١٥ - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا؛
    12. Decide mantener en examen las cuantías incluidas en el presupuesto para el reembolso de los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes; UN 12 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض المبالغ المدرجة في الميزانية للاعتماد المتعلق بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛
    15. Decide mantener en examen el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN 15 - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة والتي جاءت نتيجة للتوقيع على اتفاق نوميا؛
    15. Decide mantener en examen el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN 15 - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة والتي جاءت نتيجة للتوقيع على اتفاق نوميا؛
    En consecuencia, la Comisión Jurídica y Social de la Mujer se compromete a mantener en examen todos los indicadores utilizados en sus informes y en la información facilitada. UN وعليه فقد التزمت لجنة وضع المرأة بأن تبقي قيد الاستعراض الطائفة الكاملة من المؤشرات المستخدمة في تقاريرها وشبكات معلوماتها.
    23. Decide mantener en examen continuo el proceso que tiene lugar en Nueva Caledonia como resultado de la firma del Acuerdo de Numea; UN 23 - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا؛
    113. El Comité se mostró partidario de mantener su actual programa de trabajo bienal y decidió mantener en examen la posibilidad de aplicar otros criterios para promover la adopción de ciclos bienales. UN ٣١١ - ورغبت اللجنة في اﻹبقاء على برنامج عملها الحالي المطبق عليه نظام فترات السنتين، وقررت أن تبقي قيد النظر امكانية تطبيق معايير أخرى لتوسيع نطاق تطبيق نظام فترات السنتين.
    La Comisión Consultiva indicó además que tenía la intención de mantener en examen tanto el porcentaje aprobado como la metodología en la que se basaba, junto con datos sobre el saldo no comprometido, cada vez que examinara propuestas relativas al establecimiento, la prórroga o la terminación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اللجنة الاستشارية أنها تعتزم أن تبقي قيد الاستعراض كلا من النسبة المئوية التي تتم الموافقة عليها والمنهجية التي تستند اليها بالاضافة الى البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل، وذلك في كل مرة تدرس فيها مقترحات متصلة بإقامة أو توسيع أو إنهاء عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de mantener en examen tanto el porcentaje como la metodología utilizada para calcularlo, junto con datos sobre el saldo no comprometido, cada vez que examine propuestas relativas al establecimiento, la prórroga o la terminación de operaciones de mantenimiento de la paz; UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تبقي قيد الاستعراض كل من النسبة المئوية ومنهجية حسابها بالاضافة إلى البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل في كل مرة تدرس فيها اقتراحات بشأن إنشاء عمليات حفظ السلام أو توسيعها أو إنهائها؛
    También decidió mantener en examen otras medidas de ingreso, como el ingreso ajustado en función de la deuda, examinado en informes anteriores de la Comisión y en el informe del Grupo de Trabajo. UN ١٥ - وقررت اللجنة أيضا أن تبقي قيد الاستعراض تلك الطرق البديلة لقياس الدخل، من قبيل الدخل المعدل بالديون، التي نوقشت في التقارير السابقة للجنة وفي تقرير الفريق العامل.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de la solución de continuidad experimentada por los Estados Miembros cuyo ingreso, al aumentar entre una escala y otra, superaba la cifra de umbral del ingreso per cápita. UN ٨٤ - واتفقت اللجنة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة الانقطاع الذي تواجهه الدول اﻷعضاء بين جدول وآخر، وينشأ برفع المستوى العتبي لنصيب الفرد من الدخل. حاء - البيانات السكانية
    4. Pide a la Primera Comisión que mantenga en examen el programa de trabajo aprobado en el párrafo 1 de la presente resolución; UN ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار؛
    4. Pide a la Primera Comisión que mantenga en examen el programa de trabajo aprobado en el párrafo 1 de la presente resolución; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار؛
    12. Decide mantener bajo examen durante su quincuagésimo primer período de sesiones el tema del programa titulado " Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas " . UN ٢١ - تقــرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " من جدول اﻷعمال.
    a) Pidió al Comité que siguiera manteniendo en examen la situación relativa a la cuestión de Palestina y a la aplicación del Programa de Acción para la realización de los derechos de los palestinos4 y que informara y presentara sugerencias a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad, según correspondiera; UN )أ( طلبت " الى اللجنة أن تبقي قيد الاستعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين وكذلك تنفيذ برنامج العمل ﻹعمال الحقوق الفلسطينية)٤(؛ وأن تقدم تقارير واقتراحات في هذا الشأن الى الجمعية العامة أو الى مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء " ؛
    Según la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los Estados, entre otras cosas, mantendrán bajo vigilancia los efectos de cualesquiera actividades que autoricen o realicen, a fin de determinar si dichas actividades pueden contaminar el medio marino (arts. 204 y 206). UN 160 - واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تفرض على الدول، في جملة أمور، أن تبقي قيد الرصد آثار الأنشطة التي تتم في نطاق سيطرتها لتحديد ما إذا كان من المحتمل أن تتسبب تلك الأنشطة في تلوث البيئة البحرية (المادتان 204 و 206).
    3. Observa con reconocimiento que la Comisión de Derechos Humanos mantendrá en examen la cuestión a que se refiere la declaración del Presidente; UN ٣ - ترحب مع التقدير بأن لجنة حقوق اﻹنسان سوف تبقي قيد الاستعراض المسألة التي يشير إليها بيان الرئيس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus