En 1994, la proporción de autoras mujeres era apenas inferior a la cuarta parte. | UN | ولم تبلغ نسبة الكاتبات في عام ٤٩٩١ سوى أقل من الربع بقليل. |
la proporción de hogares pobres alcanza al 70% en el área rural. | UN | ففيما يتعلق بالبلد ككل، تبلغ نسبة اﻷسر الفقيرة ٠٧ في المائة. |
En la actualidad, en diversas ciudades de Belarús, las mujeres representan entre el 69% y 77% de los trabajadores despedidos. | UN | ومن ضمن العاملين المسجلين تبلغ نسبة المرأة ٨٢,٣ في المائة، والمتخصصات الحاصلات على دبلوم ٨٧,٦ في المائة. |
Actualmente, el porcentaje de mujeres en el servicio diplomático asciende al 28%, y de este total el 28% trabaja en el exterior. | UN | وفي الوقت الحاضر، تبلغ نسبة النساء في السلك الدبلوماسي 28 في المائة، منهن 28 في المائة يعملن في الخارج. |
- justicia penal: la tasa de encarcelamientos y la aplicación de la pena de muerte son especialmente elevadas en estos sectores de población; | UN | وفي مجال القضاء الجنائي، تبلغ نسبة المحكوم عليهم بالسجن والمحكوم عليهم باﻹعدام من بينهم مستوى عاليا على نحو غير عادي؛ |
De la misma manera, en el poder judicial las mujeres jueces constituyen únicamente el 1,3% del número total de jueces. | UN | وبالمثل، لا تبلغ نسبة القاضيات في الهيئة القضائية إلا 1.3 في المائة من العدد الإجمالي للقضاة. |
la proporción de mujeres respecto del número total de empleados que cotizan a la seguridad social, por consiguiente, asciende a un 46,4%. | UN | وبذلك تبلغ نسبة النساء إلى العدد اﻹجمالي للعاملين المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية ٤,٦٤ في المائة. |
En otro informe, la proporción de mujeres y hombres era de 3 a 10, mientras que la de funcionarios de gobierno y miembros de la sociedad civil era de 7 a 10. | UN | وجاء في تقرير آخر أن نسبة الإناث إلى الذكور بين الممثلين تبلغ 3 مقابل 9 بينما تبلغ نسبة ممثلي الحكومة إلى ممثلي المجتمع المدني 7 مقابل 10. |
La situación ha mejorado considerablemente en la esfera de la capacitación, donde la proporción de cursillistas mujeres es de 50% como término medio. | UN | وقد تحسنت الحالة إلى حد كبير في ميدان التدريب حيث تبلغ نسبة المتدربات 50 في المائة في المتوسط. |
La población de los países desarrollados está más envejecida; las personas de edad representan el 21% y los niños, el 17%. | UN | وسكان البلدان المتقدمة النمو أكبر عمراً، حيث تبلغ نسبة المسنين 21 في المائة ونسبة الأطفال 17 في المائة. |
Las mujeres representan el 36,1% del número total de personas que trabajan en la agricultura. | UN | إذ تبلغ نسبة المرأة من العدد اﻹجمالي لﻷفراد العاملين في الزراعة ٣٦,١ في المائة. |
Por tanto los hombres representan un 86% de los expertos inscritos y las mujeres un 14%. | UN | ومن ثم تبلغ نسبة الرجال 86 في المائة من الخبراء المسجلين بينما تبلغ نسبة النساء 14 في المائة. |
8. Mujeres. el porcentaje de mujeres jefes de familia es de 25,3%. | UN | 8- النساء: تبلغ نسبة النساء ربات الأُسَر 25.3 في المائة. |
el porcentaje de mujeres que dan a luz asistidas por personal capacitado asciende a 24%. | UN | تبلغ نسبة النساء اللواتي ولدن بمساعدة موظفين مؤهلين 24 في المائة؛ |
el porcentaje de niñas matriculadas en la educación superior en el Líbano asciende al 51% del total de estudiantes. | UN | تبلغ نسبة الإناث من نسبة المسجلين في التعليم العالي في لبنان نحو 51 في المائة من إجمالي عدد الطلاب. |
Se espera que, en 2004, la tasa de vacantes en el cuadro orgánico sea de aproximadamente un 10%. | UN | ويتوقّع أن تبلغ نسبة شغور الوظائف في الفئة الفنية 10 في المائة في عام 2004. |
Kenya tiene la tasa de hacinamiento en las cárceles más alta del mundo, con una ocupación correspondiente al 337% de la capacidad. | UN | ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة. |
En algunos Estados, esas remesas constituyen el 65% de la asistencia total para el desarrollo. | UN | ففي بعض الدول، تبلغ نسبة تلك التحويلات المالية 65 في المائة من جملة المساعدات الإنمائية. |
El coeficiente de existencias de la Misión es del 16%, lo que se ajusta a las directrices pertinentes | UN | تبلغ نسبة مخزونات البعثة 16 في المائة، أي أنها في حدود المبادئ التوجيهية ذات الصلة |
Las mujeres forman cerca del 65% de la población adulta. | UN | إذ تبلغ نسبة اﻹناث من مجموع السكان البالغين ٥٦ في المائة تقريبا. |
Ocupa el primer lugar el Land de Baja Sajonia, con un 22,2% de mujeres entre los miembros del Comité Ejecutivo. | UN | ومقاطعة ساكسونيا السفلى تحتل المقام اﻷول حيث تبلغ نسبة النساء ٢,٢٢ في المائة من أعضاء اللجنة التنفيذية. |
En cambio, de los 450 diputados elegidos en 1990, las mujeres representaban sólo el 2,9%. | UN | لكن من بين ٤٥٠ نائبا منتخبا في عام ١٩٩٠ لم تبلغ نسبة النساء سوى ٢,٩ في المائة. |