Resulta que ni el piloto lo sabía porque los controles estaban reventados. | Open Subtitles | تبين ان الطيار لم يكن يعرف حتى لأنه ضبطت الدفة. |
Resulta que la prueba física que la policía tenía contra Garrett Reynolds, bueno... | Open Subtitles | تبين ان الأدله الماديه التي حصل عليها الشرطه من غاريت رينولدز |
Resulta que es tan peligrosa que se requiere un permiso para tenerla. | Open Subtitles | تبين ان هذا الشىء خطير للغاية انة يتطلب تصريح ملكية |
Es decir, he empezado a catalogar el contenido del frigorífico, pero Resulta que no hay papel suficiente en el mundo. | Open Subtitles | أعني، لقد بدأت بفهرسة محتويات الثلاجة ولكن تبين ان ليس هناك ورق بما فيه الكفاية على الأرض |
Y Resultó que hombres y mujeres presentaron niveles de felicidad muy, muy similares. | TED | وقد تبين ان الذكور و الاناث لديهم نفس المستوى من السعادة |
Resulta que la mayoría de las personas mayores de 50 años se sienten mejor, tienen menos estrés, son menos hostiles, menos ansiosas. | TED | لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توتراً واقل عدائية و قلق |
Porque Resulta que el tipo de cáncer más frecuente en las mujeres, el cáncer de seno, se regula por el estrógeno y la enzima aromatasa. | TED | لانه تبين ان السرطان رقم واحد عند النساء, سرطان الثدي, ينظم بواسطة هرمون الاستروجين، وهذا الانزيم ,الاروماتيز |
cualquiera puede hacerlo; pero Resulta que lograr que los muertos respondan, esa es la parte difícil. | TED | تبين ان أي شخص يمكن أن يفعل ذلك. ان تجعل الموتى يردون علينا هو الشيئ الصعب. |
Resulta que la libertad tiene, en realidad una estrucrura formal. | TED | لقد تبين ان الحرية لديها بنية رسمية قضائية |
Resulta que el héroe de mamá, el Sr. Parker, es un apestoso-- | Open Subtitles | تبين ان مثال أمك الأعلى السيد باركر ما هو الا كاذب |
Bueno, entonces Resulta que nuestro doble de Billy Idol es en realidad un residente de Belle Reeve infectado por los meteoritos. | Open Subtitles | حسنا،لقد تبين ان نموذجنا بيلي يبدو انه في الحقيقة من المصابين المقيمين في بيل ريف |
Resulta que Chastity es una persona muy dulce, comprensiva. | Open Subtitles | لقد تبين ان تشاستيتي انسانه متسامحه وطيبه جداً |
Um, bueno, en realidad, uh, Resulta que tienen otros caminos por recorrer | Open Subtitles | حسناً , في الحقيقة تبين ان لهم مسارات اخرىَ |
Resulta que las llamadas fueron hechas desde un teléfono móvil desechable. | Open Subtitles | تبين ,ان المكالمات التى عملت كانت من هاتف قد تم التخص منه. |
Resulta que su dirección es una casilla postal en el Caribe. | Open Subtitles | تبين ان عنوانه في صندوق بريد في الكاريبي |
Bueno, Resulta que aquella pelea que Amanda y Carla tuvieron era porque Amanda también estaba liada con Russell. | Open Subtitles | تبين ان الشجار بين كارلي واماندا حدث بسبب ان اماندا كانت ايضاً تعاشر راسل |
Resulta que la sangre estaba espesa y viscosa | Open Subtitles | تبين ان دمك كان يتحول الى شيء سميك كالشراب |
Resulta que la última señal de su teléfono proviene de algún lugar donde está ubicada tu construcción. | Open Subtitles | تبين ان آخر اشارة صادرة من جهاز هاتفه الجوال اتت من مكان ما من موقع البناء خاصتك |
Resulta que los tres hombres estaban en la ciudad por negocios. | Open Subtitles | تبين ان كل من هؤلاء الرجال الثلاثة كان في البلدة للعمل |
Pero en el 96 oyeron algunas canciones extrañas. Y Resultó que esas canciones raras eran típicas de las ballenas de la costa occidental. | TED | ولكن في عام 96 بدا العلماء بالاستماع الى نغمات غريبة وقد تبين ان تلك النغمات هي نغمات حيتان الساحل الغربي |
Resultó que la bruja buena era realmente la bruja mala, y la bruja mala era realmente un tipo | Open Subtitles | تبين ان الساحرة الطيبة هي الساحرة الشريرة والساحرة الشريرة كانت في الواقع رجلا |
La promesa de Roland de eterna prosperidad de mi tienda resultó ser más complicada de lo que pensamos. | Open Subtitles | رونالد وعد بجعل متجري يزدهر للأبد لكن تبين ان هذا معقد قليلاً أكثر مما أعتقدنا |