"تتألف من ممثلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integrado por representantes de
        
    • integrada por representantes de
        
    • integran representantes de
        
    • compuesto por representantes de
        
    • compuesta por representantes de
        
    • integrados por representantes de
        
    • integrado por los representantes
        
    • formado por representantes de
        
    • formados por representantes de
        
    • integrada por los representantes
        
    • compuesto por los representantes
        
    Está integrado por representantes de los Gobiernos del Canadá, España, México, los Países Bajos y Suecia. UN وهي تتألف من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا.
    Se ha establecido un equipo de tareas integrado por representantes de entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en apoyo de los preparativos. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    El Comité ha creado también un grupo de tareas integrado por representantes de los ministerios pertinentes. UN وأنشأت اللجنة بدورها فرقة عمل تتألف من ممثلي الوزارات التنفيذية ذات الصلة.
    La labor del Organismo está supervisada por una Comisión Asesora integrada por representantes de 10 Estados Miembros. UN وتقوم لجنة استشارية تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء باﻹشراف على أعمال الوكالة.
    Selecciona a los laureados el Comité de Concesión del Premio de Población de las Naciones Unidas, que integran representantes de 10 Estados Miembros de las Naciones Unidas, elegidos por el Consejo Económico y Social para un período de tres años. UN ٢ - وتقوم باختيار الفائز، أو الفائزين، بالجائزة، لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان، التي تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    De acuerdo con el Movimiento Free Gaza, cada embarcación creó un comité directivo compuesto por representantes de las organizaciones participantes. UN ووفقاً لحركة غزة الحرة، أنشئت في كل سفينة لجنة توجيهية، تتألف من ممثلي المنظمات المشاركة.
    En el artículo 8 del citado Memorando se disponía el nombramiento de una misión investigadora sobre el terreno, compuesta por representantes de las partes beligerantes. UN واشترطت المادة ٨ من المذكرة تعيين ما يسمى ببعثة مدنية لتقصي الحقائق تتألف من ممثلي اﻷطراف المتحاربة.
    :: Forme equipos asesores integrados por representantes de los sindicatos, las comunidades, las empresas, las universidades y los gobiernos a efectos de evaluación y control. UN :: تكوين أفرقة استشارية تعنى بالتقييم والرقابة تتألف من ممثلي النقابات والمجتمعات المحلية والصناعات والجهات الأكاديمية والحكومية.
    Por consiguiente, el Comité Mixto estableció un Comité de Selección integrado por representantes de los jefes ejecutivos, los órganos rectores, los participantes y los jubilados de la Caja. UN ولذا أنشأ المجلس لجنة بحث تتألف من ممثلي الرؤساء التنفيذيين، وهيئات الإدارة، والمشتركين، والمتقاعدين من الصندوق.
    Decidió establecer un Comité Especial sobre Población y Desarrollo del período de ssiones de la CEPAL, integrado por representantes de los Estados miembros, que tendría a su cargo la responsabilidad final del seguimiento y la revisión del Proyecto y, posteriormente, del Plan de Acción. UN وقررت إنشاء لجنة مخصصة تابعة لها معنية بالسكان والتنمية تعمل أثناء الدورات، تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتكون لها المسؤولية النهائية عن متابعة واستعراض المشروع، ثم متابعة واستعراض خطة العمل.
    Por consiguiente, la Secretaría General ha invitado al Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad a que lleve a cabo esa investigación, con ayuda de un comité integrado por representantes de la Secretaría General, profesores universitarios, mujeres sindicalistas y representantes de los Ministerios de Asuntos del Interior, Justicia y Orden Público y de organizaciones de mujeres. UN لذلك دعت الأمانة العامة مركز البحوث لمسائل المساواة إلى تنفيذ مثل هذا البحث، بمساعدة لجنة تتألف من ممثلي عن الأمانة العامة ووزارات الشؤون الداخلية والعدل والنظام العام والمنظمات النسائية.
    52. iii) La Comisión Asesora sobre Salarios Mínimos, órgano tripartito integrado por representantes de organizaciones de trabajadores y de empleadores y por un presidente neutral, fija, revisa y ajusta el salario mínimo. UN 52- وتعيين الحد الأدنى للأجور وإعادة النظر فيه وتعديله تتولاه اللجنة الاستشارية للحد الأدنى للأجور وهي هيئة ثلاثية تتألف من ممثلي العمال ومنظمات أصحاب العمل ورئيس محايد.
    Los oficiales designados reciben la asistencia del oficial de coordinación de la seguridad sobre el terreno y un grupo asesor en cuestiones de seguridad integrado por representantes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en el lugar de destino. UN ويساعدهم موظف تنسيق شؤون الأمن في الميدان وفرقة استشارية لإدارة الأمن تتألف من ممثلي وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في مركز العمل.
    Existe de hecho un comité interministerial contra el terrorismo, integrado por representantes de los principales departamentos que participan en la elaboración y ejecución de las normas contra el terrorismo y medidas conexas, a saber, Asuntos Exteriores, Legislación y Asuntos Constitucionales, Justicia, Interior, Aviación Civil, Policía y Defensa, además del Banco Central. UN والواقع أن هناك لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة الإرهاب. وهي تتألف من ممثلي الإدارات الرئيسية المشاركة في وضع وتنفيذ تشريع مكافحة الإرهاب وما يتصل به من تدابير. وهذه الأجهزة هي: وزارة الخارجية، والشؤون القانونية والدستورية، والعدل، والداخلية، والطيران المدني، والشرطة، والدفاع، والمصرف المركزي.
    La Comisión Tripartita —integrada por representantes de los empresarios, de los trabajadores y del Gobierno— es un importante instrumento para alcanzar ese objetivo. UN واللجنة الثلاثية التي تتألف من ممثلي رجــال اﻷعمال والعمال والحكومة، هي وسيلة هامة لبلوغ هــذا الهدف.
    La estructura de dicho foro debería ser una asamblea general integrada por representantes de los pueblos o las organizaciones indígenas y representantes de los gobiernos. UN وينبغي أن يكون هيكل المحفل الدائم مشابهاً لجمعية عامة تتألف من ممثلي الشعوب الأصلية أو منظماتها ومن ممثلي الحكومات.
    Selecciona a los laureados el Comité de Concesión del Premio de Población de las Naciones Unidas, que integran representantes de 10 Estados Miembros de las Naciones Unidas, elegidos por el Consejo Económico y Social para un período de tres años. UN ٢ - وتقوم باختيار الفائز أو الفائزين بالجائزة لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان، التي تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    El informe se ha presentado al Parlamento, y un comité parlamentario conjunto seleccionado, compuesto por representantes de todos los partidos políticos que forman parte del Parlamento, comenzó a examinar ayer el informe y las recomendaciones con el fin de llegar a un consenso. UN ثم أحيل التقرير إلى البرلمان وبدأت لجنة اختيار برلمانية مشتركة تتألف من ممثلي جميع اﻷحزاب السياسية في البرلمان نظرها أمس في التقدير والتوصيات توصلا إلى توافق لﻵراء.
    Una comisión compuesta por representantes de ambas partes se encargará de poner en práctica el acuerdo. UN ومن المقرر أن تنفذ هذا الاتفاق لجنة تتألف من ممثلي الطرفين.
    Se habían creado también comités de visita de las cárceles, integrados por representantes de la sociedad civil que velaban por que se tratara justamente a los reclusos y se protegieran sus derechos humanos. UN كما شُكلت لجان لزيارة السجون، تتألف من ممثلي المجتمع المدني المعنيين بضمان العدالة للسجناء وحماية حقوق الإنسان المكفولة لهم.
    De conformidad con los artículos 9 y 10 de la Carta de la ICAPP, se estableció un Comité Permanente integrado por los representantes de 18 miembros procedentes de un igual número de países. UN وفقا للمادتين 9 و 10 من ميثاق المؤتمر، أنشئت لجنة دائمة تتألف من ممثلي 18 عضواً ينتمون لعدد مساوٍِ من البلدان.
    67. La Junta Consultiva sobre el Salario Mínimo, un órgano administrativo formado por representantes de los sindicatos, los empleadores y el Gobierno, se encarga de determinar el salario mínimo. UN 67- يقوم بتحديد الأجر الأدنى مجلس الأجر الأدنى، وهو هيئة إدارية تتألف من ممثلي النقابات، وأرباب العمل والحكومة.
    El Gobierno ha instaurado además consejos de operaciones, formados por representantes de organismos oficiales y de los trabajadores y la dirección de la empresa, en cada servicio de formación, que despliegan esfuerzos para facilitar el funcionamiento eficaz de esos servicios, de manera que la formación que en ellos se imparta corresponda a las necesidades de los trabajadores y de la industria. UN كما أنشأت الحكومة في كل مرفق من مرافق التدريب مجالس تنفيذية تتألف من ممثلي الوكالات الحكومية وممثلي العاملين والادارة، وبذلت جهودا لتسهيل التشغيل الفعال لهذه المرافق من خلال توفير التدريب الذي يلبي احتياجات العاملين والصناعة.
    21. Una comisión especial integrada por los representantes de la Arabia Saudita, los Estados Unidos, Francia, el Iraq, Kuwait y el Reino Unido, se reunió bajo los auspicios del CICR con el objeto, entre otras cosas, de llegar a un acuerdo acerca de la aplicación del párrafo 30 de la resolución 687 (1991). UN " ١٢ - وقد اجتمعت لجنة خاصة، تتألف من ممثلي العراق وفرنسا والكويت والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وعقدت برعاية لجنة الصليب اﻷحمــر الدوليـة، وذلك لمحاولة التوصل الى اتفاق بشــأن أمور من بينها تنفيذ الفقرة ٠٣ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    - un comité ejecutivo, compuesto por los representantes de las distintas redes regionales, que se reúna anualmente; UN - لجنة تنفيذية تتألف من ممثلي الشبكات اﻹقليمية المختلفة، وتجتمع سنويا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus