En el capítulo 11 se tratará detenidamente de las medidas que están adoptando las autoridades para facilitar la compatibilidad del trabajo y la prestación de cuidados. | UN | وسيتناول الفصل الحادي عشر مطولاً التدابير التي تتخذها السلطات حالياً لجعل الجمع بين العمل والرعاية أكثر يسراً. |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las positivas medidas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تعــترف بالصــلات الوثيــقة بين كاليدونيــا الجديدة وشعوب جنــوب المحيط الهــادئ، وباﻹجــراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والســلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las medidas positivas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تعــترف بالصـلات الوثيـقة بين كاليــدونيا الجديــدة وشــعوب جنــوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والســلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
Las medidas adoptadas por las autoridades israelíes también han limitado la capacidad del OOPS de prestar ayudar humanitaria. | UN | كما أن الإجراءات التي تتخذها السلطات الإسرائيلية تحدّ من قدرة الأونروا على تقديم المساعدة الإنسانية. |
También conllevaría el intercambio de líneas de investigación y la comparación del enfoque que adoptan las autoridades con respecto a los casos de interés común. | UN | وقد يقتضي أيضاً تقاسم القرائن ومقارنة النُهُج التي تتخذها السلطات في الحالات العامة. |
a) Acción municipal directa: las siguientes son medidas concretas que pueden adoptar las autoridades locales en esta esfera: | UN | )أ( إجراءات بلدية مباشرة: إجراءات محددة يمكن أن تتخذها السلطات المحلية في هذا المجال ومنها: |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las positivas medidas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والسلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las positivas medidas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las medidas constructivas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تشيد بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las medidas positivas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | " ٧ - تعترف بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والسلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las medidas positivas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تعــترف بالصـلات الوثيـقة بين كاليــدونيا الجديــدة وشــعوب جنــوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والســلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las positivas medidas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تعترف بالصــلات الوثيــقة بين كاليدونيــا الجديدة وشعوب جنــوب المحيط الهــادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والســلطات المحلية لتيسير مواصلة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق العلاقات مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las medidas constructivas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las positivas medidas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
7. Reconoce asimismo los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las positivas medidas que están adoptando las autoridades provinciales y francesas para facilitar el desarrollo ulterior de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تقر أيضا بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
Reconoce los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico meridional y las medidas constructivas que están adoptando las autoridades francesas y provinciales para facilitar el fortalecimiento aun mayor de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional; | UN | ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية واﻹقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
Algunas de las medidas adoptadas por las autoridades israelíes se describían de la siguiente forma: | UN | ووصف التقرير بعض التدابير التي تتخذها السلطات اﻹسرائيلية على النحو التالي: |
En caso afirmativo, ¿qué medidas adoptan las autoridades? | UN | هل ينص القانون الدانمركي على فرض عقوبات على هذا النوع من الحالات؟ وإذا كان الرد بالايجاب، ما هي اﻹجراءات التي تتخذها السلطات في هذا الصدد؟ |
En la Conferencia se determinaron las medidas concretas que debían de adoptar las autoridades y la comunidad internacional con objeto de que Sarajevo fuese un modelo de cantón para el regreso de las minorías y la coexistencia plurinacional. | UN | وقد اتفق ذلك المؤتمر على خطوات محددة تتخذها السلطات والمجتمع الدولي لجعل سراييفو بمثابة كانتون نموذجي لعودة اﻷقليات وللتعايش بين القوميات المتعددة. |
Propone a los poderes públicos la adopción de medidas en el ámbito de los derechos humanos y las libertades; | UN | اقتراح التدابير التي يجب أن تتخذها السلطات العامة في المجالات المتعلقة بحقوق الإنسان وبالحريات؛ |
Se formularon propuestas concretas acerca de cómo las Naciones Unidas podían desempeñar un papel concreto en los países de ingresos medianos, promover ideas, fomentar la cooperación Sur-Sur y apoyar las medidas que adoptasen las autoridades nacionales en respuesta a partir de datos empíricos. | UN | وقدمت اقتراحات محددة بشأن الطريقة التي يمكن بها أن تضطلع الأمم المتحدة بدور في البلدان المتوسطة الدخل، بأن تعمل وسيطا للأفكار، وأن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب وتدعم الإجراءات المستندة إلى الأدلة التي تتخذها السلطات الوطنية. |
En ese sentido, reiteramos nuestro apoyo a las acciones que se vienen realizando en materia migratoria por parte de las autoridades nacionales y organismos regionales correspondientes, orientadas a armonizar y homologar políticas, legislaciones, procedimientos y sistemas de información. | UN | ونكرر، في هذا الصدد، دعمنا للاجراءات التي تتخذها السلطات الوطنية والهيئات الإقليمية ذات الصلة في مجال التنقل، والرامية إلى التوفيق بين السياسات والتشريعات واﻹجراءات ونظم المعلومات والموافقة عليها. |
Sin embargo, según ciertas fuentes, esa disposición no se respeta en el sector privado, en particular en la agricultura. ¿Qué medidas prácticas han tomado las autoridades argelinas para hacer observar la legislación aplicable en el sector privado y en las regiones rurales? | UN | ومع ذلك تشير بعض المصادر إلى وجود انتهاكات لهذا النص القانوني في القطاع الخاص ولا سيما في الزراعة. فما هي اﻹجراءات العملية التي تتخذها السلطات الجزائرية لفرض احترام التشريع المنطبق على القطاع الخاص وفي المناطق الريفية؟ |
El informe ponía de relieve las medidas que estaban adoptando las autoridades nacionales. | UN | وأبرز التقرير التدابير التي تتخذها السلطات الوطنية. |
A este respecto, el Relator Especial desearía recibir información sobre las medidas adoptadas por las autoridades del Pakistán para alentar la tolerancia entre los diferentes grupos religiosos. | UN | وهو يود في هذا الخصوص الحصول على معلومات بشأن التدابير التي تتخذها السلطات الباكستانية لتعزيز التسامح بين مختلف الجماعات الدينية. |