"تتخذ الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Administración adopte
        
    • la Administración adoptara
        
    • la Administración tomara
        
    • la Administración adoptase
        
    • la Administración tome
        
    • la Administración aplique
        
    • Departamento está adoptando
        
    • Departamento tomara
        
    • Departamento adopte
        
    • Administración aplicara
        
    • Departamento está tomando
        
    Redunda en interés de la Organización que la Administración adopte medidas correctivas adecuadas y oportunas para resolver las inquietudes que se plantean en esos párrafos de énfasis. UN ومن مصلحة المنظمة أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية ملائمة في الوقت المناسب بشأن الشواغل التي تثيرها هاتان المسألتان.
    La Junta recomienda que la Administración adopte las medidas necesarias para cerrar los proyectos de acondicionamiento para el invierno de 1999. UN 164 - ويوصي المكتب بأن تتخذ الإدارة الخطوات الضرورية لإغلاق مشاريع التأهب لشتاء عام 1999.
    La Junta recomienda que la Administración adopte medidas adicionales para cerciorarse de que todas las misiones de mantenimiento de la paz determinan oficialmente las necesidades de capacitación de todos los oficiales de adquisiciones y comunican esas necesidades a la Sede (párr. 258). Cumplida. UN لتصبح أداة واحدة شاملة تلبي احتياجات جميع أصحاب المصلحة. يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة مزيدا من التدابير من أجل كفالة قيام جميع بعثات حفظ نُفّذت.
    En el párrafo 292, la Junta recomendó que la Administración adoptara las medidas que correspondiera para cubrir oportunamente las vacantes. UN 100 -وفي الفقرة 292، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير ملائمة لشغل الوظائف الشاغرة في المواعيد المحددة.
    En el párrafo 52 de su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración tomara medidas para examinar los fondos fiduciarios cuya finalidad se hubiera cumplido hacía tiempo a fin de cerrar los que estuvieran inactivos y que ya no se necesitaban. UN 49 - في الفقرة 52 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة ما يلزم لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تم تحقيق أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة والتي لم تعد هناك ضرورة لها.
    En el párrafo 178 la Junta recomendaba que la Administración adoptase las medidas necesarias para mejorar la rendición de cuentas sobre el consumo de combustible en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y en la UNMIT. UN 50 - أوصى المجلس في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Es importante que la Administración tome medidas para asegurar que cumple sus obligaciones contractuales a fin de evitar controversias con los proveedores. UN ومن المهم أن تتخذ الإدارة تدابير لضمان الوفاء بالتزاماتها التعاقدية لتجنب المنازعات مع البائعين.
    La Junta reitera su recomendación de que la Administración adopte medidas urgentes para llenar las vacantes en las misiones, a fin de que puedan ejecutar sus mandatos con eficacia. UN 391 - يكرر المجلس توصيته بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في البعثات لتمكينها من تنفيذ ولاياتها بفعالية.
    La Junta recomienda que la Administración adopte medidas urgentes para cubrir con rapidez las vacantes en las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los puestos superiores y los puestos clave. UN 142 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام، وبخاصة في الوظائف العليا والأساسية.
    La Comisión Consultiva observa que no se ha fijado plazo de aplicación para seis de las recomendaciones en curso, una de las cuales es que la Administración adopte medidas urgentes para cubrir las vacantes en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يحدد موعد لإنجاز ست من التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ، وإحداها التوصية بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام.
    53. La Junta recomienda que la Administración adopte medidas apropiadas para revisar las tasas aplicadas para determinar el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes a fin de velar por que los gastos de reembolso sean razonables. UN 53 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الإجراء المناسب لاستعراض المعدلات المستخدمة لتحديد المبالغ التي تُسدد نظير المعدات المملوكة للوحدات لكفالة الحد المعقول لتكاليف السداد.
    La Junta recomienda que la Administración adopte las medidas necesarias para terminar los proyectos de acondicionamiento para el invierno de 1999 (párr. 164). UN يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات الضرورية لإغلاق مشاريع التأهب لشتاء عام 1999 (الفقرة 164).
    La Junta recomienda que la Administración adopte medidas para asegurar que todo el personal que interviene en el proceso de adquisiciones conozca las directrices sobre adquisiciones y que periódicamente se emitan recordatorios al respecto. UN 163- ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة خطوات لضمان تعريف جميع الموظفين المرتبطين بعملية المشتريات بالمبادئ التوجيهية للمشتريات وتذكيرهم بها بانتظام.
    En el párrafo 292, la Junta recomendó que la Administración adoptara las medidas que correspondiera para cubrir los puestos vacantes con rapidez. UN 165 - وفي الفقرة 292 أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    En el apartado a) del párrafo 490, la Junta recomendó que la Administración adoptara las medidas adecuadas para cobrar las deudas pendientes. UN 204 - وفي الفقرة 490 (أ) أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة من أجل تحصيل المستحقات غير المسددة
    III. Respecto de las restantes observaciones, que la Administración adoptara medidas correctivas para rectificar los errores y las omisiones. UN ثالثاً- في حالة الملاحظات الباقية، يمكن أن تتخذ الإدارة إجراءات علاجية لتصحيح حالات الخطأ والإغفال.
    En el párrafo 112, la Junta recomendó que la Administración tomara de inmediato medidas apropiadas para evitar toda alteración funcional en el proyecto relativa al Edificio de Conferencias después de la firma de los contratos de trabajo. UN 53 - وأوصى المجلس في الفقرة 112 بأن تتخذ الإدارة على الفور التدابير الملائمة لمنع إجراء أي تغيير وظيفي في المشروع في ما يتعلق بمبنى المؤتمرات بعد توقيع عقود العمل.
    En el párrafo 208 la Junta recomendaba que la Administración adoptase medidas para que todas las misiones cumplan estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a la evaluación de la actuación de los proveedores. UN 59 - أوصى المجلس في الفقرة 208، بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاماً كاملاً بالشروط الواردة في دليل المشتريات والتي تتناول أداء البائعين..
    La Junta recomienda que la Administración tome las medidas necesarias para ocuparse de los pagos atrasados a fin de saldar las cuentas que hayan estado pendientes durante mucho tiempo. UN 45 - وأوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لمتابعة المتأخرات من المدفوعات من أجل تسوية المبالغ التي لم تسدد منذ وقت طويل.
    La Junta recomienda que la Administración aplique medidas destinadas a garantizar el buen uso del sistema de evaluación de la actuación profesional para identificar y evaluar la respuesta a las necesidades de capacitación, ya que esto ayudará a la Organización a evaluar si se han reducido las lagunas de conocimientos del personal. UN 259- ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لكفالة استعمال نظام تقييم الأداء استعمالا ملائما، لتحديد الاحتياجات التدريبية وتقييم مدى تلبيتها، إذ سيساعد ذلك المنظمة على تقييم مدى تدارك أوجه النقص في كفاءة الموظفين.
    Si bien los recursos para actividades de evaluación son limitados, el Departamento está adoptando medidas para integrar de manera sistemática la evaluación en la labor de cada componente del Departamento, incluidos los centros de información de las Naciones Unidas. UN وعلى الرغم من أن موارد أنشطة التقييم محدودة، تتخذ الإدارة خطوات لبناء تقييم منهجي في عمل كل وحدة من وحدات الإدارة، بما في ذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    La OSSI recomendó también que el Departamento tomara las medidas provisionales necesarias para reducir al mínimo las pérdidas hasta que se cerrara el contrato de pago de viajes con el nuevo adjudicatario. UN وأوصى المكتب كذلك بأن تتخذ الإدارة التدابير المؤقتة اللازمة للتقليل من الخسائر إلى أدنى حد ريثما يبرم عقد دفع تكاليف السفر مع الفائز بالعطاء الجديد.
    Su delegación espera que el Departamento adopte medidas sin demora para cerrar la brecha lingüística que existe en la Organización. UN وقال إن وفد بلده يحدوه الأمل في أن تتخذ الإدارة خطوات لسد الفجوة اللغوية في المنظمة دون إبطاء.
    En el párrafo 261, la Junta recomendó que la Administración aplicara medidas para garantizar el cumplimiento de la resolución 2 (I) de febrero de 1946, y a ese respecto, considerara, entre otras cosas, la posibilidad de requerir que los nuevos funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que no dominaran suficientemente los dos idiomas de trabajo recibieran capacitación en idiomas tras ingresar en la Administración. UN 75 - وفي الفقرة 261، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير التي تكفل الامتثال للقرار 2 (د-1) المؤرخ شباط/فبراير 1946، وأن تنظر في ذلك الخصوص، في جملة أمور من بينها، أن تشترط على الملتحقين الجدد بوظائف الفئة الفنية فما فوق الذين لا يجيدون لغتي العمل بأن يتلقوا دروسا في اللغة عند التحاقهم بالإدارة.
    Como resultado del examen anual de los efectos de los programas, el Departamento está tomando varias medidas para facilitar la búsqueda a los usuarios: UN ونتيجة للاستعراض السنوي لأثر البرامج، تتخذ الإدارة حاليا عددا من التدابير للمساعدة على تحسين تجربة المستعملين في البحث:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus