"تتخذ التدابير التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adoptar las siguientes medidas
        
    • tomen las siguientes medidas
        
    • adoptar las medidas siguientes
        
    80. La República Popular Democrática de Corea debería adoptar las siguientes medidas: UN 80- وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    En vista de lo que antecede, los países de África deben adoptar las siguientes medidas con el fin de fomentar el sector privado y atraer las inversiones extranjeras directas: UN ٢٥ - في ضوء ما تقدم، ينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تتخذ التدابير التالية لتعزيز القطاع الخاص وجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر:
    14. Para que el entorno político contribuya al logro de los objetivos del desarrollo social es esencial adoptar las siguientes medidas: UN ١٤ - لكفالة أن يدعم اﻹطار السياسي أهداف التنمية الاجتماعية، من اﻷساسي أن تتخذ التدابير التالية:
    61. Recomendamos a los Estados que tomen las siguientes medidas: UN 61- نوصي الدول بأن تتخذ التدابير التالية:
    El Estado parte debería adoptar las medidas siguientes: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التالية:
    El Estado parte debería adoptar las medidas siguientes: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التالية:
    9. En general, los Estados partes en sus esfuerzos por impedir y eliminar todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidad deben adoptar las siguientes medidas: UN 9 - وبوجه عام، ينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها:
    Las autoridades de la República Popular Democrática de Corea deben adoptar las siguientes medidas: UN 73 - وينبغي للسلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    Con el fin de mejorar la seguridad de la tenencia, en especial la de las personas vulnerables y marginadas y la de los grupos que viven en asentamientos pobres de las zonas urbanas, los Estados, y en particular las autoridades competentes, deberían adoptar las siguientes medidas: UN من أجل تحسين مستوى أمن الحيازة، وبخاصة للفئات والأشخاص الضعفاء والمهمّشين القاطنين في مستوطناتٍ حضرية فقيرة، ينبغي للدول، بما في ذلك السلطات المعنية، أن تتخذ التدابير التالية:
    1. Exhorta a los Estados Miembros a adoptar las siguientes medidas para combatir el comercio internacional de semilla de adormidera proveniente de los países en que no está permitido el cultivo lícito de la adormidera: UN ١ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير التالية لمحاربة التجارة غير المشروعة في بذور الخشخاش المتأتية من بلدان لا يسمح فيها بزراعة مشروعة لخشخاش اﻷفيون :
    1. Exhorta a los Estados Miembros a adoptar las siguientes medidas para combatir el comercio internacional de semilla de adormidera proveniente de los países en que no está permitido el cultivo lícito de la adormidera: UN ١ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير التالية لمحاربة التجارة غير المشروعة في بذور الخشخاش المتأتية من بلدان لا يسمح فيها بزراعة مشروعة لخشخاش اﻷفيون:
    9. En general, los Estados Partes en sus esfuerzos por impedir y eliminar todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidad deben adoptar las siguientes medidas: UN 9- وينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها:
    9. En general, los Estados Partes en sus esfuerzos por impedir y eliminar todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidad deben adoptar las siguientes medidas: UN 9- وينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها:
    9. En general, los Estados partes en sus esfuerzos por impedir y eliminar todas las formas de discriminación contra los niños con discapacidad deben adoptar las siguientes medidas: UN 9- وبوجه عام، ينبغي للدول أن تتخذ التدابير التالية في إطار الجهود التي تبذلها لمنع جميع أشكال التمييز ضد الطفل المعوق والقضاء عليها:
    El Estado parte debería adoptar las medidas siguientes: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التالية:
    Para hacer efectivo el derecho a saber, los Estados deberían adoptar las medidas siguientes a fin de crear comisiones extrajudiciales de investigación y para asegurar la conservación de los archivos del período de referencia y su consulta. UN يجب على الدول إعمالاً للحق في المعرفة أن تتخذ التدابير التالية ﻹنشاء لجان تحقيق مستقلة عن السلطة القضائية والتأكد من حفظ سجلات الفترة المرجعية وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    La República Popular Democrática de Corea debería adoptar las medidas siguientes: UN 62 - وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus