"تترأسون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presidir
        
    • presidiendo
        
    • preside
        
    • presida
        
    • Presidencia
        
    Acogemos con sumo beneplácito la declaración que usted formuló como introducción a este tema, y nos complace mucho verlo presidir nuestras deliberaciones actuales. UN ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية.
    Sr. Jameel (Maldivas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, quiero expresarle mi satisfacción al verlo presidir esta Asamblea. UN اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أعرب عن مدى امتناننا لرؤيتكم تترأسون هذه الهيئة.
    También deseo expresar mi satisfacción al verlo a usted, Embajador Razali, presidir este solemne período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أعرب عن غبطتي لرؤيتكم، السفير غزالي، تترأسون هذه الدورة الجليلة للجمعية العامة.
    Pero antes, permítame decirle que me satisface mucho verlo presidiendo esta Conferencia. UN ولكن دعوني أولاً أعبر عن مدى سروري لرؤيتكم تترأسون هذا المؤتمر.
    El pueblo de la República de Namibia se siente muy orgulloso al verlo presidir el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وشعب جمهورية ناميبيا يعتز اعتزازا كبيرا برؤيتكم تترأسون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    En particular, el pueblo de Usakos me comunicó que está muy orgulloso de verlo presidir la Asamblea. UN وبصفة خاصة أبلغني أهل أوساكوس أنهم فخورون حقا لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: A mi delegación, por lo tanto, le complace mucho verlo presidir la Asamblea durante este período de sesiones. UN ومن ثم، يشعر وفد بلادي بسرور بالغ إذ يراكم، سيدي، تترأسون الجمعية أثناء هذه الدورة.
    Sra. Presidenta: También es un placer para mí verla presidir esta sesión tan importante. UN كما يسعدني أن أراكم تترأسون هذه الجلسة الهامة.
    Nos complace sobremanera verlo presidir la Comisión de Desarme en este período de sesiones. UN ويسعدنا جدا أن نراكم تترأسون هيئة نزع السلاح في الدورة الحالية.
    En realidad, es motivo de orgullo para todos los pequeños Estados insulares y para Mauricio en especial, verlo a usted presidir esta Asamblea. UN وفي حقيقة الأمر، إنه فخر لجميع الدول الجزرية الصغيرة ، ولموريشيوس على وجه الخصوص، أن نراكم تترأسون الجمعية.
    Deseo que tenga usted gran visión, valor y determinación al presidir la Asamblea General durante este año de nuestro aniversario. UN أدعو لكم بوفرة من البصيرة والشجاعة والعزيمة وأنتم تترأسون الجمعية العامة أثناء هذه السنة التذكارية.
    Mientras tanto, permítame expresarle la satisfacción que sentimos al verlo presidir nuestras deliberaciones y asegurarle que cuenta con nuestra plena cooperación. UN وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا.
    También quisiera expresar nuestra satisfacción por verlo a usted presidir esta sesión. UN كما أود أن أعرب عن سروري لرؤيتكم، سيدي، تترأسون هذه الجلسة.
    Para comenzar, permítaseme manifestar lo muy complacido que me siento, Sr. Presidente, al verle presidir la Asamblea. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن مدى سعادتي، سيدي الرئيس، برؤيتكم تترأسون الجمعية.
    Mi delegación se complace de verlo presidir nuestras deliberaciones. UN ويسر وفدي بالفعل أن يراكم تترأسون مداولاتنا.
    Sr. Dato ' Syed Hamid Albar (Malasia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Me complace verlo a usted presidir estas históricas sesiones. UN السيد داتو سيد حامد البار )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أراكم، سيدي، تترأسون هذه الجلسات التاريخية.
    Señor Presidente: Antes de terminar, quiero expresar la gran satisfacción de la delegación del Zaire al verlo presidir en este cuadragésimo noveno período de sesiones de la Organización. UN قبل أن أختم بياني، أود فقط أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عظيم ارتياح وفدي لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Sr. Abadi (Argelia) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Me causa gran placer, y supone para mí motivo de orgullo, verlo presidiendo esta importante Comisión, cuyas labores dirigirá sin duda a satisfacción de todos. UN السيد عبادي )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بســرور بالغ وشعــور بالفخــر العظيم أراكــم، سيدي الرئيس، تترأسون هذه اللجنة الهامة، التي أثق في أنكم ستمارســون عملها بمــا يرضي الجميع.
    Es para mí una satisfacción especial verlo a usted, Sr. Vicepresidente Crepresentante del Principado de Mónaco, país amigo de BelarúsC, presidiendo esta sesión de la Asamblea General. UN إنني أشعر بارتياح خاص للترحيب بكم، سيدي نائب الرئيس - بصفتكم ممثل إمارة موناكو، البلد الصديق لبيلاروس - وأنتم تترأسون هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Nos complace que sea usted, un distinguido miembro del grupo quien preside la Primera Comisión. UN ويسرنا أن نراكم, سيدي، وأنتم عضو بارز في الائتلاف, تترأسون اللجنة الأولى.
    Señor Presidente: Consideramos relevante el hecho de que usted presida el Comité este año, que consideramos un año importante para las labores del Comité. UN ونعلق أهمية على كونكم، سيدي، تترأسون اللجنة هذه السنة، التي نعتبرها سنة هامة بالنسبة لعمل اللجنة.
    Ahora, al verlo en la Presidencia, no puedo menos que decirle lo feliz que me siento de que presida nuestras deliberaciones. UN واﻵن، وإذ أراكم هناك في سدة الرئاسة، لا يسعني سوى أن أعبر لكم عن سعادتي الغامرة لرؤيتكم تترأسون أعمالنا هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus