"تتسم بالكفاءة والشفافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficientes y transparentes
        
    • eficiente y transparente
        
    • eficaz y transparente
        
    • eficaces y transparentes
        
    • transparente y
        
    Desde que se estableció, la Junta ha desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y la aplicación de métodos de gestión eficientes y transparentes. UN وقد قام المجلس منذ إنشائه بدور حاسم في وضع وتشغيل إجراءات إدارة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    Haciendo hincapié en la importancia de que haya procedimientos eficientes y transparentes para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada, UN وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،
    Haciendo hincapié en la importancia de que haya procedimientos eficientes y transparentes para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada, UN وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،
    24. La Cumbre demostró asimismo que se deben reconsiderar los métodos de trabajo de la UNCTAD para permitir que la organización se relacione con sus asociados de la sociedad civil y del sector privado de manera eficiente y transparente. UN 24- وأثبتت القمة أيضا أن وسائل عمل الأونكتاد تحتاج إلى إعادة النظر لتسمح للمنظمة بالتعامل مع الشركاء من المجتمع المدني والقطاع الخاص بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    e) que los organismos internacionales creen un mecanismo eficaz y transparente para atender sistemáticamente las denuncias de detención " secreta " ; UN )ﻫ( أن تنشئ الوكالات الدولية آلية تتسم بالكفاءة والشفافية للاستجابة بصورة منهجية للادعاءات المتعلقة بالاحتجاز " السري " ؛
    3. Expresa la urgente necesidad de que se apliquen políticas internacionales de apoyo para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos por medio de mecanismos eficaces y transparentes de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y mediante el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN ٣ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين سير أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة أخطار أسعار السلع اﻷساسية؛
    Por ello debemos aprovechar la influencia positiva que esta revolución nos plantea para configuar sociedades democráticas, promover procesos de participación ciudadana, sistemas de gobierno eficientes y transparentes y sistemas de gobierno y economías competitivas. UN ومن أجل ذلك يتعين علينا أن نستفيد من الإمكانات الإيجابية لهذه الثورة في تشكيل مجتمعات ديمقراطية ولتعزيز مشاركة المواطنين، ووضع نظم حكم تتسم بالكفاءة والشفافية وإيجاد اقتصادات تنافسية.
    Para los comerciantes entraña niveles más elevados de competitividad, y para los gobiernos procedimientos eficientes y transparentes y una asignación más eficiente de los recursos. UN وهو يعني، بالنسبة إلى التجار، زيادة مستويات القدرة على المنافسة، وينطوي، بالنسبة إلى الحكومات، على إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية وعلى مزيد من الكفاءة في تخصيص الموارد.
    19. La falta de servicios eficientes y transparentes relativos al comercio o al transporte traía consigo el riesgo de exclusión de los países en desarrollo y de los países menos adelantados y las economías en transición. UN تقديم ٩١- ان الافتقار إلى خدمات تتسم بالكفاءة والشفافية فيما يتصل بالتجارة وبالنقل يؤدي إلى خطر استبعاد البلدان النامية وأقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Dado nuestro compromiso con unas Naciones Unidas dotadas de mecanismos de administración y supervisión eficientes y transparentes, pensamos que es necesario abordar las reformas en materia de administración y supervisión de manera transversal, cubriendo cada rincón de esta Organización si las condiciones así lo requieren. UN ونظرا لالتزامنا بوجود أمم متحدة تتمتع بإدارة تتسم بالكفاءة والشفافية وآليات للرقابة، فإننا نعتقد أن هناك حاجة إلى تناول عملية إصلاح الإدارة والرقابة بطريقة شاملة، تغطي كل جانب من جوانب هذه المنظمة حسب الحاجة.
    4. Hace hincapié en la urgente necesidad de crear un contexto internacional más favorable para las políticas internacionales de apoyo a fin de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante mecanismos eficientes y transparentes de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN " ٤ - تؤكد الحاجة الماسة إلى خلق بيئة دولية مؤاتية أكثر للسياسات الدولية الداعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    4. Expresa la urgente necesidad de que se cuente con políticas internacionales que permitan mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante mecanismos eficientes y transparentes de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN ٤ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    4. Expresa la urgente necesidad de que se elaboren políticas internacionales que permitan mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante mecanismos eficientes y transparentes de fijación de precios, incluidas bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos en relación con los precios de los productos básicos; UN ٤ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    Haciendo hincapié en la importancia de disponer de procedimientos eficientes y transparentes para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada y de facilitar la ejecución de proyectos mediante normas que aumenten la transparencia, la equidad y la sostenibilidad a largo plazo y eliminen restricciones inconvenientes para la participación del sector privado en el desarrollo y funcionamiento de la infraestructura, UN " وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وتيسير تنفيذ المشاريع بواسطة قواعد تعزز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة وتزيل القيود غير المرغوب فيها على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية وتشغيلها،
    El primer seminario sobre prácticas de promoción de las inversiones eficientes y transparentes se celebró en Ginebra en junio de 2002, y se enviaron misiones de asesoramiento a Etiopía (agosto de 2002), Tanzanía (noviembre de 2002) y Lesotho (mayo de 2003). UN وقد عُقدت حلقة العمل الأولى بشأن ممارسات تشجيع الاستثمار التي تتسم بالكفاءة والشفافية في جنيف في حزيران/يونيه 2002، وأُوفِدت بعثات استشارية إلى إثيوبيا (آب/أغسطس 2002) وتنزانيا (تشرين الثاني/نوفمبر 2002) وليسوتو (أيار/مايو 2003).
    Las actividades específicas que hayan de realizarse dentro del marco general de los objetivos y las esferas de trabajo mencionados en este documento se decidirán en un proceso impulsado por los Estados miembros y se llevarán a cabo de forma eficiente y transparente. UN وسيتم البت في الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها ضمن الإطار العام للأهداف ومجالات العمل المذكورة في هذه الوثيقة، في إطار عملية تتولى زمامها الدول الأعضاء، وسوف يجري تنفيذها بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    Las actividades específicas que hayan de realizarse dentro del marco general de los objetivos y las esferas de trabajo mencionados en este documento se decidirán en un proceso impulsado por los Estados miembros y se llevarán a cabo de forma eficiente y transparente. UN وسيتم البت في الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها ضمن الإطار العام للأهداف ومجالات العمل المذكورة في هذه الوثيقة، في إطار عملية تتولى زمامها الدول الأعضاء، وسوف يجري تنفيذها بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    :: Asegurar un entorno más propicio para el sector privado, sobre la base del índice de facilidad para hacer negocios del Banco Mundial, incluida la elaboración de un marco para el desarrollo de las industrias extractivas que gestione la riqueza natural del Afganistán mediante un mecanismo responsable, eficaz y transparente que se base en las mejores prácticas internacionales y las supere; UN o تعزيز بيئة مواتية للقطاع الخاص، مقاسة بمؤشر البنك الدولي المتعلق " بممارسة الأعمال التجارية " ، بما في ذلك وضع إطار إنمائي للصناعات الاستخراجية ينظم شؤون ثروة أفغانستان الطبيعية من خلال آلية تتسم بالكفاءة والشفافية والخضوع للمساءلة وتستند إلى أفضل الممارسات الدولية وتتخطاها؛
    3. Expresa la urgente necesidad de que se apliquen políticas internacionales de apoyo para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos por medio de mecanismos eficaces y transparentes de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y mediante el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN ٣ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين سير أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛
    Quisiera concluir agradeciendo a la delegación de Bélgica por la forma transparente y profesional en que coordinó las negociaciones sobre este tema, lo que contribuyó en buena medida a lograr una resolución aceptable para todos. UN وأود أن أختتم كلمتي بشكر وفد بلجيكا على طريقته التي تتسم بالكفاءة والشفافية في تنسيق المفاوضات بشأن هذا البند، والتي أسهمت إلى حد كبير في التوصل إلى قرار مقبول من الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus