42. Se ha compilado una lista de distribución especializada en la que figuran los nombres de unos 3.000 periodistas, parlamentarios, académicos y funcionarios gubernamentales, entre otros. | UN | ٤٢ - جرى تجميع قائمة بريدية متخصصة تتضمن أسماء حوالي ٠٠٠ ٣ من الصحفيين والبرلمانيين واﻷكاديميين والمسؤولين الحكوميين وغيرهم. |
b) Nota del Secretario General en la que figuraban los nombres de seis personas propuestas por sus respectivos gobiernos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, como miembros de la Comisión de Cuotas por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2014 (A/C.5/68/5/Rev.1). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014 (A/C.5/68/5/Rev.1). |
Se sugirió que la Secretaría preparase dos listas: una con los nombres de las organizaciones que habían presentado sus informes después de vencido el plazo y la otra con los nombres de las organizaciones que no habían presentado sus informes. | UN | واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد قائمتين: إحداهما تتضمن أسماء المنظمات التي قدمت تقاريرها متأخرة والثانية تتضمن أسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها. |
La Quinta Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/50/6) que contenía los nombres de 10 personas propuestas por sus gobiernos respectivos para que fuesen nombradas o para que se renovase su nombramiento como miembros la Comisión Consultiva por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1996. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/50/16) تتضمن أسماء عشرة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو إعادة التعيين في عضوية اللجنة الاستشارية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Se ha proporcionado a los puestos fronterizos una base de datos que contiene los nombres de todas las personas a las que se ha concedido un permiso de residencia en Estonia. | UN | فقد جرى تزويد نقاط العبور الحدودية بقاعدة بيانات تتضمن أسماء جميع اﻷشخاص الحائزين على إذن إقامة في استونيا. |
Los Centros elaboran listas de las familias en las que constan el nombre, la edad y el número de consumidores de cada hogar y las mandan al centro de informática. | UN | وتضع هذه المراكز قوائم باﻷسر تتضمن أسماء أفرادها، وأعمارهم وعدد المستهلكين في كل أسرة معيشية، وترسل هذه القوائم إلى مركز الحواسيب. |
En su respuesta usted ha dicho que presentará un documento en el que figurarán los nombres de los coordinadores. | UN | فقد ذكرتم في ردّكم، أنكم ستطرحون وثيقة تتضمن أسماء المنسقين. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, a la luz de los atentados terroristas que los grupos terroristas armados están llevando a cabo en la República Árabe Siria, y con referencia a nuestras cartas anteriores, tengo el honor de transmitir una lista en la que figuran los nombres de 143 personas extranjeras y árabes que perdieron la vida en la República Árabe Siria cuando estaban llevando a cabo sus actividades terroristas. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وفي ضوء الهجمات الإرهابية المتواصلة التي شنتها المجموعات الإرهابية في الجمهورية العربية السورية، وإلحاقا برسالتنا السابقة، أحيل إليكم طيه قائمة تتضمن أسماء 143 فرداً أجنبياً وعربياً قتلوا في سورية أثناء تنفيذ أنشطتهم الإرهابية. |
b) Nota del Secretario General en la que figuran los nombres de seis personas propuestas por sus respectivos Gobiernos para que se las nombre miembros de la Comisión de Cuotas, o se renueve su nombramiento, por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2012 (A/C.5/66/4). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو لإعادة التعيين في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 (A/C.5/66/4). |
b) Nota del Secretario General en la que figuran los nombres de seis personas propuestas por sus respectivos Gobiernos para que se las nombre miembros de la Comisión de Cuotas, o se renueve su nombramiento, por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2013 (A/C.5/67/5). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو لإعادة التعيين في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 (A/C.5/67/5). |
2. La Quinta Comisión tuvo también ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/48/20) en la que figuraban los nombres de siete personas propuestas por sus respectivos gobiernos para que fuesen nombradas miembros de la Comisión Consultiva o se renovase su nombramiento por un período de tres años, contados a partir del 1º de enero de 1994. | UN | ٢ - وعرضت على اللجنة الخامسة كذلك مذكرة من اﻷمين العام )A/C.5/48/20( تتضمن أسماء سبعة أشخاص رشحتهم حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين في عضوية اللجنة الاستشارية لمدة ٣ سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
2. La Quinta Comisión tuvo también ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/48/24) en la que figuraban los nombres de cinco personas propuestas por sus respectivos Gobiernos para ser nombradas miembros del Tribunal Administrativo por un período de tres años, contados a partir del 1º de enero de 1994. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/48/24) تتضمن أسماء خمسة أشخــاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم في المحكمة الادارية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
La Quinta Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/50/7) en la que figuraban los nombres de siete personas propuestas por sus respectivos gobiernos para que fueran nombradas miembros de la Comisión de Cuotas o se renovara su nombramiento por un período de tres años que comenzaría a partir del 1º de enero de 1996. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام )A/C.5/50/17( تتضمن أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو ﻹعادة تعيينهم في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
La Mesa decidió informar de ello a la Conferencia y aceptar que en el primer período de sesiones de la Conferencia se considerarían suficientes las comunicaciones presentadas por escrito a la Secretaría por los Estados Parte y los observadores con los nombres de las personas que constituían la delegación del Estado. | UN | وقرر المكتب أن يُخطر المؤتمر بذلك وأن يقبل الرسائل الخطية المقدمة من الدول الأطراف والمراقبة إلى الأمانة، والتي تتضمن أسماء الأشخاص الذين يتشكَّل منهم وفد الدولة، باعتبارها كافية لدورة المؤتمر الأولى. |
b) Nota del Secretario General con los nombres de las seis personas propuestas por sus gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, en la Comisión de Cuotas, por un período de tres años, a partir del 1° de enero de 2005 (A/C.5/59/6). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين، أو إعادة التعيين، في لجنة الاشتراكات، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 (A/C.5/59/6). |
b) Nota del Secretario General con los nombres de las siete personas propuestas por sus Gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, en la Comisión de Cuotas, por un período de tres años, a partir del 1° de enero de 2006 (A/C.5/60/5). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء سبعة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين، أو إعادة التعيين، في لجنة الاشتراكات، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (A/C.5/60/5). |
La Quinta Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/51/11) que contenía los nombres de seis personas propuestas por sus gobiernos respectivos para que fueran nombrados o para que se renovara su nombramiento como miembros de la Comisión Consultiva por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1997. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/51/11) تتضمن أسماء اﻷشخاص الذين رشحتهم حكوماتهم ليعينوا أو يعاد تعيينهم في اللجنة الاستشارية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
La Quinta Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/52/5) que contenía los nombres de siete personas propuestas por sus respectivos gobiernos para que fueran nombradas o para que se renovara su nombramiento como miembros de la Comisión Consultiva por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1998. | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة أيضا مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/52/5) تتضمن أسماء سبعة أشخاص رشحتهم حكوماتهم ليعينوا أو يعاد تعيينهم في اللجنة الاستشارية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Cumple esa función mediante una base de datos segura que contiene los nombres de los coordinadores de la recuperación de activos de los países participantes, que están disponibles las 24 horas del día, los siete días de la semana. | UN | وهي تنهض بهذه الوظيفة من خلال قاعدة بيانات مأمونة تتضمن أسماء جهات الوصل المعنية باسترداد البيانات في البلدان المشتركة، والاتصال بهذه الجهات متاح على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Los Centros elaboran listas de las familias en las que constan el nombre, la edad y el número de consumidores de cada hogar y las mandan al centro de informática. | UN | وتضع هذه المراكز قوائم باﻷسر تتضمن أسماء أفرادها وأعمارهم وعدد المستهلكين في كل أسرة معيشية، وترسل هذه القوائم إلى مركز الحواسيب. |
Se advierte a las delegaciones que solo se publicará una lista de participantes al final del período de sesiones de 2014 del Consejo Económico y Social, en el que figurarán los nombres de quienes han participado en todas las reuniones. | UN | ونود إبلاغ الوفود بأنه ستصدر قائمة واحدة فقط للمشاركين في نهاية دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، تتضمن أسماء المشاركين في جميع الاجتماعات. |
La " Lista de miembros de la SIFT " , que incluye los nombres de los países miembros, de las organizaciones responsables y de los funcionarios, así como también domicilios, es publicada anualmente por el Secretario General. | UN | وينشر اﻷمين العام سنويا " قائمة أعضاء الجمعية الدولية للمسح الفوتوغرافي الجوي والاستشعار من بعد " التي تتضمن أسماء البلدان اﻷعضاء والمنظمات المسؤولة والموظفين والعناوين. |
Se debe exigir por ley que todos los compradores, vendedores y exportadores de diamantes en bruto mantengan diariamente, por un período de cinco años, un registro de todas las operaciones de compraventa y exportación de diamantes en que figuren los nombres de los clientes que compren o vendan diamantes, su número de licencia y el monto y el valor de los diamantes vendidos, exportados o comprados. | UN | 14 - أن يطلب القانون من جميع مشتري الماس الخام وبائعيه ومصدريه سجلات لعمليات الشراء والبيع والتصدير اليومية لفترة تغطي خمسة أيام تتضمن أسماء الزبائن المشترين أو البائعين وأرقام تراخيصهم وكمية وقيمة الماس المباع أو المصدر أو المشترى. |
La Quinta Comisión tuvo ante sí también otra nota del Secretario General (A/C.5/55/4) en la que figuraba el nombre de ocho personas designadas por sus respectivos gobiernos para que la Comisión Consultiva las nombrara, o les renovara el nombramiento por un mandato de tres años que empezaría el 1° de enero de 2001. | UN | 3 - وكان معروضا، أيضا، على اللجنة الخامسة مذكرة من الأمين العام (A/C.5/55/4) تتضمن أسماء ثمانية أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو لإعادة تعيينهم، في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
En su solicitud, el autor pedía acceso a los archivos en que figuraban los nombres de todas las ONG que habían presentado solicitudes de inscripción al Ministerio de Justicia, junto con los nombres y las señas de todas las ONG cuyas solicitudes habían sido denegadas y los motivos de la denegación. | UN | وطلب فيه صاحب البلاغ الاطلاع على السجلات التي تتضمن أسماء جميع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات تسجيل لدى وزارة العدل، إلى جانب أسماء وعناوين جميع المنظمات غير الحكومية التي رُفضت طلباتها وأسباب هذا الرفض. |
Además de la lista de exclusión, se mantiene una " lista de vigilancia " en que figuran los nombres de los sospechosos que deben ser objeto de vigilancia tan pronto como entren en la República de Chipre. | UN | وإلى جانب قائمة التوقيف هناك " قائمة مراقبة " أيضا وهي تتضمن أسماء أشخاص مشتبه فيهم وينبغي أن يكونوا قيد المراقبة بمجرد دخولهم جمهورية قبرص. |