"تتضمن مشروع مقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que contenía un proyecto de decisión
        
    • con un proyecto de decisión
        
    • contiene un proyecto de decisión
        
    • en que figuraba un proyecto de decisión
        
    • en los que figuraban proyectos de decisión
        
    • el que figuraba un proyecto de decisión
        
    El representante de China presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre una exención general para usos analíticos y de laboratorio. UN 112- وقدم ممثل الصين ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر عن إعفاء شامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    El representante del Canadá presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre la adopción de nuevas tecnologías de destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN 88 - وقدم ممثل كندا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر عن اعتماد تكنولوجيات جديدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    El representante de la India presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre la financiación de plantas de producción de HCFC. UN 158- قدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    A continuación, la representante de la Secretaría presentó un documento de sesión con un proyecto de decisión. UN 39- وبعد ذلك قدم ممثل الأمانة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن مشروع مقرر.
    El documento A/C.5/63/L.27 contiene un proyecto de decisión relativa a las consecuencias para el presupuesto por programas. UN والوثيقة A/C.5/63/L.27 تتضمن مشروع مقرر بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Al considerar este tema, la reunión tuvo ante sí un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre el sector de servicios y los enfriadores. UN 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات.
    El representante de la Comunidad Europea presentó a continuación un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre la enmienda del Protocolo de Montreal relativa al adelanto de la fecha límite para la presentación de datos anuales. UN 102- ونتيجة لذلك، قدم ممثل الجماعة الأوروبية ورقة قاعة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تعديل بروتوكول مونتريال بالنسبة لتقديم المواعيد النهائية للإبلاغ عن البيانات السنوية.
    Una vez concluida la labor del grupo presupuestario, el presidente del grupo presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre asuntos administrativos y financieros y presupuestos. UN 21 - وتبعاً لما قام به فريق الميزانية من عمل، قدم رئيس الفريق ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والميزانيات.
    El representante del Canadá presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre exenciones para usos críticos redactado sobre la base de las recomendaciones finales formuladas por el Grupo. UN 87 - وقدم ممثل كندا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة استناداً إلى توصيات الفريق النهائية.
    El representante de China presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre propuestas de usos esenciales para sustancias controladas para 2011, que las Partes aprobaron para su examen ulterior durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 109- وقدم ممثل الصين ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن التعيينات للاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة في عام 2011، وأقرت الأطراف إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه.
    El representante de la Unión Europea presentó a continuación un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre posibles esferas de atención prioritaria para los informes cuatrienales del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondientes a 2014. UN وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي بعد ذلك ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن مجالات التركيز المحتملة لتقارير عام 2014 التي يقدمها فريق التقييم العلمي، وفريق تقييم الآثار البيئية، وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كل أربع سنوات.
    La representante de Colombia se refirió a un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre los océanos, cuyo objeto era subrayar la creciente necesidad de gestionar los recursos oceánicos de manera integrada y holística. UN 13 - ووجهت ممثلة كولومبيا الانتباه إلى ورقة اجتماع قامت بتعميمها تتضمن مشروع مقرر بشأن المحيطات، يرمي إلى تسليط الضوء على تزايد الحاجة إلى إدارة شاملة وتكاملية لموارد المحيطات.
    1. En la 13ª sesión, celebrada el 24 de mayo de 1995, la Comisión tuvo ante sí un documento oficioso que contenía un proyecto de decisión titulado " Métodos de trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo " , presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ١ - في الجلسة الثالثة عشرة للجنة المعقودة في ٢٤ أيار ١٩٩٥، كان أمامها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر بعنوان " أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، قدمها الرئيس على أساس المشاورات غير الرسمية.
    3. En la misma sesión, la Comisión tuvo ante sí un documento oficioso que contenía un proyecto de decisión titulado " Sincronización de los mandatos de los miembros de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo " , presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٣ - في الجلسة ذاتها، كان أمام اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر بعنوان " التوفيق الزمني بين فترات أعضاء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، قدمها الرئيس على أساس المشاورات غير الرسمية.
    En su tercera sesión, celebrada el 25 de agosto de 2000, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso que contenía un proyecto de decisión titulado " Fortalecimiento y coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos " , presentado por el Presidente del Subgrupo de Recursos Hídricos, sobre la base de las consultas oficiosas celebradas. UN 22 - في جلستها الثالثة التي عُقدت في 25 آب/أغسطس 2000، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية " ، قدمه رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه استنادا إلى مشاورات غير رسمية.
    También en la tercera sesión, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso que contenía un proyecto de decisión titulado " Informes técnicos de los organismos de las Naciones Unidas " , presentado por el Presidente del Subgrupo de Recursos Hídricos, sobre la base de las consultas oficiosas celebradas. UN 24 - وفي جلستها الثالثة أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " التقارير التقنية لوكالات الأمم المتحدة " ، قدمه رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه استنادا إلى مشاورات غير رسمية.
    También en la tercera sesión, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso que contenía un proyecto de decisión titulado " Conciliación de los intereses encontrados en la utilización del agua, el uso de la tierra y los ecosistemas " , presentado por el Presidente del Subgrupo de Recursos Hídricos, Sr. Nishat, sobre la base de las consultas oficiosas realizadas. UN 45 - كما كان معروضا على اللجنة خلال جلستها الثالثة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " التوفيق بين المصالح المتعارضة المتصلة باستخدام المياه، وباستخدام الأراضي، وبالنظم الإيكولوجية " قدمها رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه، السيد نيشات، بناء على مشاورات غير رسمية.
    También en la tercera sesión, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso que contenía un proyecto de decisión titulado " Ordenación de cuencas fluviales " , presentado por el Presidente del Subgrupo de Recursos Hídricos, Sr. Nishat, sobre la base de las consultas oficiosas realizadas. UN 47 - كما كان معروضا على اللجنة خلال جلستها الثالثة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " إدارة أحواض الأنهار " قدمها رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه، السيد نيشات، بناء على مشاورات غير رسمية.
    El copresidente anunció que en el portal de la reunión se había cargado un documento de sesión con un proyecto de decisión sobre una exención para usos analíticos y de laboratorio de sustancias controladas presentado por los Estados Unidos. UN وأعلن الرئيس المشارك أن هناك ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاء لمواد خاضعة للرقابة لأغراض الاستخدامات المختبرية والتحليلية مقدمة من الولايات المتحدة ومتاحة على موقع الاجتماع.
    contiene un proyecto de decisión revisado de la Conferencia de las Partes sobre la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención en el que se reflejan las deliberaciones efectuadas por el Grupo de Trabajo II durante el octavo período de sesiones del Comité, así como un proyecto de recomendación del Comité a la Conferencia de las Partes. UN وهي تتضمن مشروع مقرر منقحاً لمؤتمر اﻷطراف بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ يعكس المداولات التي جرت في الفريق العامل الثاني أثناء الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، ومشروع توصية من لجنة التفاوض الحكومية الدولية الى مؤتمر اﻷطراف.
    El representante de la República Dominicana presentó un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre exenciones para usos críticos del metilbromuro. UN 166 - قدم ممثل الجمهورية الدومينيكية ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    A continuación, presentó los documentos de sesión en los que figuraban proyectos de decisión individuales sobre el presupuesto y el programa de trabajo de cada uno de los tres convenios y señaló que, en el caso del Convenio de Rotterdam, el presupuesto había aumentado en un 1,63%. UN ثم عرض أوراق اجتماعات تتضمن مشروع مقرر منفصل بشأن ميزانية وبرنامج عمل كل واحدة من الاتفاقيات الثلاث، مشيراً إلى أن الميزانية ارتفعت بنسبة 1,63 في المائة فيما يتعلق باتفاقية روتردام.
    El representante de Cuba presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión revisado sobre la formulación de políticas que rijan el sector de servicios y los enfriadores. UN 179- قدم ممثل كوبا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر منقح بشأن تطوير السياسات المنظمة لقطاع الخدمة والمبردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus