"تتطلب اتخاذ إجراء من جانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • requieren la adopción de medidas por la
        
    • requiere la adopción de medidas por parte
        
    • supone la adopción de medidas por
        
    • debe adoptar ninguna medida acerca de
        
    • requieran la adopción de medidas por la
        
    • requiere medidas de
        
    • requerir la adopción de medidas por
        
    • exige la adopción de medidas por
        
    • supone la adopción de decisiones por
        
    • requieren la adopción de medidas por parte
        
    • que requieren la adopción de medidas por
        
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    : La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recomendación no supone la adopción de medidas por la organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La organización no debe adoptar ninguna medida acerca de esta recomendación. UN : التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    8. Invita al Consejo Económico y Social a que siga preparando su informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 50/227 de la Asamblea, de 24 de mayo de 1996, procurando que sea más conciso y orientado a la acción, para lo cual hará hincapié en las esferas críticas que requieran la adopción de medidas por la Asamblea y, según corresponda, hará recomendaciones concretas para su examen por los Estados Miembros; UN 8 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة إعداد تقريره إلى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996، مع السعي إلى جعله أكثر إيجازا وذا منحى عملي أكبر، وذلك بتسليط الضوء على المجالات ذات الأهمية البالغة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية، وبالقيام، حسب الاقتضاء، بتقديم توصيات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء؛
    : La recomendación no requiere medidas de esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    g) Se podrán convocar reuniones especiales en caso de que se produzcan acontecimientos imprevistos en una operación de mantenimiento de la paz determinada que puedan requerir la adopción de medidas por el Consejo; UN )ز( يجوز عقد اجتماعات مخصصة لغرض معين في حالة حدوث تطورات لم تكن متوقعة بإحدى عمليات حفظ السلام قد تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس؛
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها
    : La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recomendación no requiere la adopción de medidas por parte de esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    La recomendación no supone la adopción de medidas por la organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La organización no debe adoptar ninguna medida acerca de esta recomendación. UN : التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    Invita al Consejo Económico y Social a que siga preparando su informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 50/227 de la Asamblea, procurando que sea más conciso y orientado a la acción, para lo cual hará hincapié en las esferas críticas que requieran la adopción de medidas por la Asamblea y, según corresponda, hará recomendaciones concretas para su examen por los Estados Miembros. UN تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة إعداد تقريره إلى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية 50/227، مع السعي إلى جعله أكثر إيجازا وذا منحى عملي أكبر، وذلك بتسليط الضوء على المجالات ذات الأهمية البالغة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية، وبالقيام، حسب الاقتضاء، بتقديم توصيات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    : La recomendación no requiere medidas de esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    g) Se podrán convocar reuniones especiales en caso de que se produzcan acontecimientos imprevistos en una operación de mantenimiento de la paz determinada que puedan requerir la adopción de medidas por el Consejo; UN " )ز( يجوز عقد اجتماعات مخصصة لغرض معين في حالة حدوث تطورات لم تكن متوقعة بإحدى عمليات حفظ السلام قد تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس؛
    La recomendación no exige la adopción de medidas por la organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recomendación no supone la adopción de decisiones por esta organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    En la primera parte del capítulo se resumen las recomendaciones que requieren la adopción de medidas por parte de la Asamblea General. UN ويوجز الجزء الأول من الفصل تلك التوصيات التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus