"تتعرض للهجمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libres de ataques
        
    • libre de ataques
        
    Convencido de que las ciudades amenazadas y sus zonas circundantes deberían ser consideradas zonas seguras, libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil que ponga en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    Convencido de que las ciudades amenazadas y sus zonas circundantes deberían ser consideradas zonas seguras, libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil que ponga en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    Convencido de que las ciudades amenazadas y sus zonas circundantes deberían ser consideradas zonas seguras, libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil que ponga en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    El Consejo de Seguridad reafirma sus resoluciones 824 (1993) y 836 (1993), en la primera de las cuales el Consejo declaró a Sarajevo una zona segura que debía permanecer libre de ataques armados y de cualquier otro acto hostil, y de la cual debían retirarse las unidades militares o paramilitares serbias de Bosnia hasta una distancia desde la cual dejaran de constituir una amenaza para su seguridad y la de sus habitantes. UN " ومجلس اﻷمن يؤكد من جديد قراريه ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( وقد أعلن في اﻷول منهما سراييفو منطقة آمنة ينبغي ألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية وأن تنسحب منها الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية البوسنية الصربية إلى مسافة لا تعد عندها تشكل تهديدا ﻷمنها وﻷمن سكانها.
    El Consejo de Seguridad reafirma sus resoluciones 824 (1993) y 836 (1993), en la primera de las cuales el Consejo declaró a Sarajevo una zona segura que debía permanecer libre de ataques armados y de cualquier otro acto hostil, y de la cual debían retirarse las unidades militares o paramilitares serbias de Bosnia hasta una distancia desde la cual dejaran de constituir una amenaza para su seguridad y la de sus habitantes. UN " ومجلس اﻷمن يؤكد من جديد قراريه ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( وقد أعلن في اﻷول منهما سراييفو منطقة آمنة ينبغي ألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية وأن تنسحب منها الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية البوسنية الصربية إلى مسافة لا تعد عندها تشكل تهديدا ﻷمنها وﻷمن سكانها.
    Convencido de que las ciudades amenazadas y sus zonas circundantes deberían ser consideradas zonas seguras, libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil que ponga en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes, UN " واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    El Consejo declaró que Sarajevo y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihać y Srebrenica, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil. UN أعلن المجلس أنه ينبغي أن تعامل مدينة سراييفو، والمناطق اﻷخرى المعرضة للخطر، وخاصة مدن توزلا وزيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة إلى سريبرنيتسا كمناطق آمنة من قبل جميع اﻷطراف المعنية وألا تتعرض للهجمات المسلحة ولا ﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية.
    3. Declara que Sarajevo, la capital de la República de Bosnia y Herzegovina, y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac y Srebrenica y sus alrededores, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil; UN ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛
    3. Declara que Sarajevo, la capital de la República de Bosnia y Herzegovina, y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac y Srebrenica y sus alrededores, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil; UN ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛
    3. Declara que Sarajevo, la capital de la República de Bosnia y Herzegovina, y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac y Srebrenica y sus alrededores, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil; UN ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛
    3. Declara que Sarajevo, la capital de la República de Bosnia y Herzegovina, y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde y Bihac así como Srebrenica y sus alrededores, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil; UN " ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛
    2. La resolución 824 de 6 de mayo de 1993 declara que " Sarajevo, y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac y Srebrenica y sus alrededores, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil " . UN ٢ - وقد أعلن القرار ٤٢٨ المؤرخ ٦ أيار/مايو ٣٩٩١ " أنه ينبغي أن تعامل سراييفو والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وديهاك وسريبرنيتسا وضواحيها كمناطق آمنة وألاّ تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية " .
    El Consejo aprobó a continuación el proyecto de resolución que se estaba debatiendo como resolución 824 (1993), en la que se disponía que Sarajevo y otras ciudades, como Tuzla, Žepa, Goražde, y Bihać, debían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y debían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil. UN ثم اعتمد المجلس مشروع القرار قيد المناقشة، بوصفه القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(، الذي أعلن بموجبه أن مدينة سراييفو، وبلدات اﻷخرى مثل توزلا، وجيبا، وغوراجدة، وبيهاتش، يجب أن تعامل كمناطق آمنة من قبل جميع اﻷطراف المعنية، وألا تتعرض للهجمات المسلحة أو ﻷي من أشكال اﻷعمال العدائية اﻷخرى.
    16. En su resolución 824 (1993) de 6 de mayo de 1993, el Consejo de Seguridad declaró que Sarajevo, la capital de la República de Bosnia y Herzegovina, y otras zonas amenazadas, en particular las ciudades de Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac y Srebrenica y sus alrededores, deberían ser tratadas como zonas seguras por todas las partes interesadas y deberían permanecer libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil. UN ١٦ - وأعلن مجلس اﻷمن، بقراره ٨٢٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ أنه ينبغي أن تعامل سراييفو، عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك، والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا، وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية.
    El Consejo de Seguridad reafirma sus resoluciones 824 (1993) y 836 (1993), en la primera de las cuales el Consejo declaró a Sarajevo una zona segura que debía permanecer libre de ataques armados y de cualquier otro acto hostil, y de la cual debían retirarse las unidades militares o paramilitares serbias de Bosnia hasta una distancia desde la cual dejaran de constituir una amenaza para su seguridad y la de sus habitantes. UN " ومجلس اﻷمن يؤكد من جديد قراريه ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( وقد أعلن في اﻷول منهما سراييفو منطقة آمنة ينبغي ألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائيــة وأن تنسحب منها الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية البوسنية الصربية الى مسافة لا تعد عندها تشكل تهديدا ﻷمنها وﻷمن سكانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus