"تتعلق بمنع الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a la prevención del delito
        
    • sobre prevención del delito
        
    • en materia de prevención del delito
        
    • de la prevención del delito
        
    • de prevención del delito en
        
    • relativos a la prevención del delito
        
    los Estados Miembros en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal: otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Recordó la experiencia del Décimo Congreso, durante el cual se celebraron 35 reuniones auxiliares, lo que brindó la posibilidad de intercambiar experiencias e información sobre diversas cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal. UN واستذكر تجربة المؤتمر العاشر حيث تم تنظيم 35 اجتماعا فرعيا أتاحت الفرصة لتبادل الخبرة والمعلومات بشأن مسائل مختلفة تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN د - مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    El Centro preparó el documento de antecedentes y publicó un compendio de 64 prácticas prometedoras de todo el mundo sobre prevención del delito urbano y jóvenes en situación de riesgo. UN وأعد المركز ورقة معلومات خلفية، ونشر خلاصة جامعة تتضمن 64 ممارسة واعدة من مختلف أنحاء العالم تتعلق بمنع الجريمة الحضرية وبالشباب المعرّضين للمخاطر.
    Algunos Estados habían adoptado legislación específica, mientras que otros habían enmendado la legislación vigente en materia de prevención del delito o habían aprobado planes mediante decisiones o decretos gubernamentales. UN واعتمدت بعض الدول تشريعات محددة، في حين عدّلت دول أخرى تشريعات قائمة تتعلق بمنع الجريمة أو اعتمدت خططا من خلال قرارات أو مراسيم حكومية.
    La definición no incluye la imposición del cumplimiento de la ley u otras intervenciones de la justicia penal, aunque éstas puedan abarcar aspectos de la prevención del delito. UN ولا يشمل التعريف إنفاذ القوانين وغيره من تدخلات العدالة الجنائية، وإن كانت هذه جوانب تتعلق بمنع الجريمة.
    25. Treinta Estados Miembros indicaron que habían integrado consideraciones de prevención del delito en programas y políticas sociales y económicos. UN 25- وأشارت ثلاثون دولة عضوا() إلى أنها أدمجت اعتبارات تتعلق بمنع الجريمة في السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    Además, la Oficina elaboró un programa temático sobre prevención del delito y reforma de la justicia penal para el período 2009-2011, e incorporó aspectos relativos a la prevención del delito y la justicia penal en todos los programas regionales que elaboró. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب نهجا مواضيعيا بشأن منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية للفترة 2009-211، وأدرج عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي أعدها.
    4. Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN 4- مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    4. Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN 4- مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN )د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    El personal del Centro también participó en una reunión de expertos técnicos organizada por el Gobierno de Alemania para examinar un proyecto de instrumento de evaluación sobre prevención del delito y un manual sobre prevención del delito que acompañará a las directrices correspondientes. UN كما شارك موظفو المركز في اجتماع للخبراء التقنيين استضافته حكومة ألمانيا لمناقشة مشروع أداة تقييم تتعلق بمنع الجريمة ودليل بشأن منع الجريمة يُرفق بالمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    En la actualidad, la Oficina tiene una cartera de 45 proyectos sobre prevención del delito y justicia penal, de alcance nacional, subregional, regional y mundial, en curso de ejecución en 39 países. UN ولدى المكتب حاليا حافظة مشاريع تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية تتضمن 45 مشروعا على الصُّعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي في 39 بلدا.
    ii) Número de países adicionales que reciben asistencia de la UNODC en la elaboración y aplicación de iniciativas en materia de prevención del delito y reforma del sistema de justicia penal UN ' 2` عدد البلدان الإضافية التي تتلقى مساعدة من المكتب في وضع وتنفيذ مبادرات تتعلق بمنع الجريمة وبإصلاح نظم العدالة الجنائية
    Además, celebra reuniones entre períodos de sesiones en las que informa a las delegaciones, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión sobre cuestiones de actualidad en materia de prevención del delito y justicia penal y sobre la labor de la propia Comisión y la del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN إضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة جلسات فيما بين الدورات تطلع فيها الوفود ووسائط اﻹعلام على مسائل مواضيعية تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وعلى أعمال اللجنة نفسها واﻷعمال التي يقوم بها مركز منع الجريمة الدولية.
    La definición no incluye la imposición del cumplimiento de la ley u otras intervenciones de la justicia penal, aunque éstas puedan abarcar aspectos de la prevención del delito. UN ولا يشمل التعريف إنفاذ القوانين وغيره من تدخلات العدالة الجنائية، وإن كانت هذه جوانب تتعلق بمنع الجريمة.
    4. Muchos países han adoptado estrategias nacionales de prevención del delito en que se da mucha más importancia que antes a lo que se puede hacer para prevenir los delitos antes de que intervenga el sistema de justicia penal y para complementar la labor de ese sistema. UN 4- وقد اعتمدت بلدان كثيرة استراتيجيات وطنية تتعلق بمنع الجريمة وتركّز بشكل أكبر على ما يمكن عمله لمنع حدوث الجريمة قبل تدخل نظام العدالة الجنائية ولتكملة عمل ذلك النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus