Las elites políticas deben aprender a adaptar sus programas políticos y actitudes a la nueva situación. | UN | ويجب على النخب السياسية أن تتعلم كيفية تكييف برامجها ومواقفها السياسية مع الوضع الجديد. |
Cabe interpretarlo como una manifestación de la voluntad de las poblaciones del mundo entero de aprender a vivir de manera racional. | UN | وهذا يدل على أن شعوب العالم ترغب في أن تتعلم كيفية المعيشة على نحو مستدام. |
Los países tenían que aprender a usar los recursos con eficiencia y vivir dentro de los límites naturales. | UN | لذا يتعين على البلدان أن تتعلم كيفية استخدام الموارد بكفاءة والعيش ضمن الحدود التي تفرضها الطبيعة. |
¿Quieres aprender cómo hacer películas? | TED | اتريد ان تتعلم كيفية صناعة الافلام؟ اصنع فلم |
También es preciso que aprendan a aplicar los mecanismos de financiación estructurada al comercio Sur-Sur; por ejemplo la manera de utilizar la gestión de garantías para que un exportador de arroz vietnamita pueda vender directamente a un exportador de África occidental, o cómo descontar las facturas de un exportador de naranjas de Sudáfrica que abastece a una cadena de supermercados china. | UN | كما يتعين عليها أن تتعلم كيفية تطبيق آليات التمويل المنظم على التجارة فيما بين بلدان الجنوب، كأن تتعلم كيفية استخدام إدارة ضمانات القروض بغية إتاحة إمكانية بيع الأرُزّ من مصَدِّر فييتنامي إلى مصَدِّر غرب أفريقي، أو كيفية خصم فواتير مصَدِّر من جنوب أفريقيا يبيع برتقالاً لإحدى سلاسل المتاجر الكبرى في الصين. |
Los países desarrollados y los países en desarrollo podían trabajar juntos para incorporar la mitigación y la adaptación en sus estrategias nacionales de desarrollo y aprender la manera de lograr un mayor crecimiento económico sin aumentar las emisiones. | UN | ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات بدرجة أعلى. |
Después de caminar lento, uno aprende a beber agua. Muy simple, beber agua potable durante una media hora. | TED | بعد المشي ببطء، سوف تتعلم كيفية شرب الماء -- بكل بساطة، شرب الماء لمدة نصف ساعة تقريبا. |
Así que éste es el Palacio Dorado donde aprendes a pelear. | Open Subtitles | هكذا ، وهذا هو القصر الذهبي حيث تتعلم كيفية القتال. |
Tienes que aprender a vivir con ello. | Open Subtitles | ويجب عليك ان تتعلم كيفية استخدامها |
¿Puede aprender a ver en la oscuridad, Capitán? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتعلم كيفية الرؤية في الظلام، أيها القائد؟ |
Los Indian Hills van a tener que aprender a proteger su territorio. | Open Subtitles | على التلال الهندية أن تتعلم كيفية الدفاع عن أراضيها |
- Nunca. ¿Creías que ibas a aprender a hacer una despatarrada en una noche? | Open Subtitles | اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام بفصل كامل في ليلة واحدة ؟ |
Necesitas aprender a relajarte de verdad, papá. | Open Subtitles | عليكَ أن تتعلم كيفية الإسترخــاء , يا أبى. |
Deberías aprender a superarlo o vengarte con la Agente Walker. | Open Subtitles | يجب عليك ان تتعلم كيفية التغلب على الامر او نسيانه |
Tienes que aprender a dormir un poco. | Open Subtitles | عليك أن تتعلم كيفية الحصول على بعض النوم. |
Y si usted puede aprender cómo hacer eso, entonces vas a estar libre de todo el dolor de estos terribles años. | Open Subtitles | وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك، فأنت سيصبح خالية من كل الآلام هذه السنوات الرهيبة. |
Y debes aprender cómo volver a entrar a la sociedad. | Open Subtitles | ويجب ان تتعلم كيفية الدخول مجدداً في المجتمع |
Ella debe aprender cómo llevar una casa. | Open Subtitles | يجب ان تتعلم كيفية تدير المنزل |
82. Las actividades conjuntas realizadas en la fase experimental siguen siendo un mecanismo importante para que algunas Partes aprendan a ejecutar proyectos que reduzcan las emisiones de GEI o aumenten su absorción por los sumideros en otros países. | UN | 82- ولا تزال الأنشطة المنفذة بشكل مشترك في المرحلة التجريبية آلية هامة لبعض الأطراف التي تتعلم كيفية تنفيذ المشاريع التي تخفض انبعاثات غازات الدفيئة أو تعزيز عمليات إزالتها عن طريق المصارف في بلدان أخرى. |
Los países desarrollados y los países en desarrollo podían trabajar juntos para incorporar la mitigación y la adaptación en sus estrategias nacionales de desarrollo y aprender la manera de lograr un mayor crecimiento económico sin aumentar las emisiones. | UN | ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات أعلى. |
¡Así es cómo se aprende a caminar, deja el grabador y actúa como si tuvieras pelotas! | Open Subtitles | لذا ما رأيك بأن تتعلم كيفية المشي, و تترك المسجل, و تتصرف و كأنك رجل! |
Hombre, aprendes a leer cuando tiene seis. | Open Subtitles | .يا صاح، تتعلم كيفية القراءة عند السادسة من عمرك |
Tienes que aprender como responder a la rendición y mostrarte. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم كيفية الدفاع ضد حركة الإستسلام |
Escucha, cariño, sé que esto es duro. Nuestra hija de 16 años está aprendiendo a conducir. | Open Subtitles | إستمعي يا عزيزتي ، أعلم بأن ذلك صعباً بإن إبنتنا بالسادسة عشر و تتعلم كيفية القيادة |