"تتفاوض مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • negociar con
        
    • negociando con
        
    • negocia con
        
    • negociará con
        
    • negocie con
        
    • negociara con
        
    • negociaría con
        
    • negocien con
        
    • negocies con
        
    • negociaciones con
        
    No se puede entender que Libia busque negociar con el Consejo de Seguridad respecto de las obligaciones que le incumben de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ومن المحال السماح لليبيا بأن تتفاوض مع مجلس اﻷمن حول التزاماتها وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    Análogamente, el ACNUR intentará negociar con el Gobierno que los refugiados procedentes de zonas rurales tengan acceso a tierras cultivables que les permitan lograr la autosuficiencia gracias a la agricultura. UN وبالمثل ستحاول المفوضية أن تتفاوض مع الحكومة للسماح للاجئين من المناطق الحضرية بالحصول على أرض صالحة للزراعة تمكنهم من تحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق الفلاحة.
    Un magnate de Hollywood estaba negociando con Bernard Shaw para comprar los derechos cinematográficos de una de sus obras de teatro. UN كانت إحدى الشخصيات البارزة في هوليوود تتفاوض مع برنارد شو على شراء حق إنتاج فيلم سينمائي عن إحدى مسرحياته.
    Una autoridad contratante negocia con todos los ofertantes que han cumplido las condiciones, por su orden. UN فالسلطة المتعاقدة تتفاوض مع كافة مقدّمي العروض الذين استجابوا للمتطلبات وفقا لترتيب درجاتهم.
    Su administración no negociará con un condenado a muerte. Open Subtitles ادارته لن تتفاوض مع سجين محكوم عليه بالاعدام.
    Hasta ahora los Estados poseedores de armas nucleares se han negado a negociar con los Estados no poseedores de esas armas, y no es realista esperar que cambien su posición. UN وأضاف أنه حتى الآن رفضت الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتفاوض مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأن توقُّع أنها ستغيِّر موقفها ليس توقُّعا واقعيا.
    Tras la interrupción de los trabajos, Overseas Bechtel intentó negociar con Techcorp el pago de los gastos adeudados con arreglo al AST. UN وبعد توقف الأعمال، حاولت الشركة أن تتفاوض مع الجهاز التقني فيما يتعلق بسداد التكاليف المستحقة بموجب الاتفاق.
    Hasta ahora los Estados poseedores de armas nucleares se han negado a negociar con los Estados no poseedores de esas armas, y no es realista esperar que cambien su posición. UN وأضاف أنه حتى الآن رفضت الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتفاوض مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأن توقُّع أنها ستغيِّر موقفها ليس توقُّعا واقعيا.
    A este respecto, los Estados Partes deben negociar con la industria farmacéutica para que los medicamentos necesarios estén disponibles en el ámbito local al menor costo posible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تتفاوض مع صناعة الأدوية لتوفير الأدوية اللازمة محلياً بأدنى التكاليف الممكنة.
    A este respecto, los Estados Partes deben negociar con la industria farmacéutica para que los medicamentos necesarios estén disponibles en el ámbito local al menor costo posible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تتفاوض مع صناعة الأدوية لتوفير الأدوية اللازمة محلياً بأدنى التكاليف الممكنة.
    A este respecto, los Estados Partes deben negociar con la industria farmacéutica para que los medicamentos necesarios estén disponibles en el ámbito local al menor costo posible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تتفاوض مع صناعة الأدوية لتوفير الأدوية اللازمة محلياً بأدنى التكاليف الممكنة.
    La CEPA está negociando con las autoridades locales para eliminar este requisito lo más pronto posible. UN وأوضحت أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتفاوض مع السلطات المحلية لإلغاء هذا الشرط في أقرب وقت ممكن.
    La policía esta negociando con el fugitivo por la vida de la rehén. Open Subtitles الشرطة تتفاوض مع المجرم الهارب حيال الرهينة
    Estados Unidos no negocia con secuestradores. Open Subtitles الولايات المتّحدة لا تتفاوض مع المختطفين
    UU. no negocia con terroristas. Open Subtitles الولايات المتحدة لن تتفاوض مع الإرهابيين
    El gobierno no negociará con terroristas... Open Subtitles الحكومة لن تتفاوض مع الإرهابيين
    ¿Quieres que Cancillería negocie con los piratas? Open Subtitles هل تريد وزارة الخارجية ان تتفاوض مع الخاطفين؟
    En consecuencia, se pidió al ACNUR que negociara con los gobiernos de los países de asilo el despliegue de fuerzas de seguridad y la ejecución de medidas para restablecer el orden público en los campamentos de refugiados y las zonas de asentamiento. UN ونتيجة لذلك، طُلب من المفوضية أن تتفاوض مع حكومات بلدان اللجوء لتقديم قوات أمن وتنفيذ تدابير لاستعادة النظام العام في مخيمات اللاجئين ومناطق التوطين.
    Israel declaró que no negociaría con ningún gobierno palestino respaldado por Hamás, que no reconoce el derecho de Israel a existir. UN وذكرت إسرائيل أنها لن تتفاوض مع أي حكومة فلسطينية تدعمها حركة حماس التي لا تعترف بحق إسرائيل في الوجود.
    Bueno, para resumir, se reduce a una cosa: no negocien con terroristas. TED حسنا للتلخيص، فإنه يتلخص في أمر واحد: لا تتفاوض مع الإرهابيين.
    Sidney, no negocies con este tipo. Tienes esposa e hijo. Open Subtitles (سيدني) لا تتفاوض مع ذاك الشخص انت لك زوجة وطفل
    La APRONUC ha entablado negociaciones con el ENKD para establecer otro medio de enlace en la cercana localidad de Sok Sann. UN والسلطة الانتقالية تتفاوض مع الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية لفتح قناة بديلة للاتصال في موقع سوك سان القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus