"تتمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secuela
        
    • complemento
        
    • segunda parte
        
    • complementar
        
    • resto de
        
    • continuación
        
    ¿Estás en la secuela de "Bad Babysitter"? Open Subtitles هل تصور تتمة جليس الأطفال الجديد؟
    Esperen, ¿vieron la nueva secuela del Hombre Radioactivo? Open Subtitles مهلا، أنتم رفاق شاهدتم تتمة فيلم الرجل المشع الجديد؟
    Básicamente, lo que tenemos es tal vez la secuela de "Una Verdad Inconveniente," en dos minutos, y eso nos lleva a un punto interesante sobre los juegos. TED مانحصل عليه هنا هو نوع من تتمة "للحقيقة المزعجة"، في حوالي دقيقتين وهذا يطرح نقطة مثيرة للاهتمام عن الألعاب.
    En nuestra opinión, el regionalismo constituye un complemento importante para el multilateralismo, en especial cuando el regionalismo abierto no conduce a la exclusividad. UN إننا ننظر الى الاقليمية باعتبارها تتمة هامة لتعددية اﻷطراف، خاصة عندما لا تفضي الاقليمية الصريحة الى الحصرية.
    La primera meta del programa es promover el crecimiento económico y el desarrollo de forma tal que constituya un auténtico complemento del Programa de Paz. UN وكان هدفه الرئيسي تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين حتى يشكلا تتمة حقيقية لبرنامج للسلام.
    Pero es la segunda parte. Tenía que venir. Open Subtitles ولكن هذه تتمة القصة وكنت مجبرة على المجيء
    La secuela, ¿sabes cómo se llama? Open Subtitles تتمة ، نعرف ما يسمى؟
    Quizás la esposa del Comandante Dabis, estaba haciendo una secuela. Open Subtitles ربما قائد ديفيز زوجة يدور عن تتمة
    Esta bien, bien, aquí está la secuela, parte dos. Open Subtitles لا بأس ، حسناً هنا تتمة الجزء الثاني كلا!
    Pare de hablar como si estuvieses en una secuela de Tyler Perry. Open Subtitles توقف عن التحدث وكأنك في تتمة أفلام المخرج (تايلر بيري).
    ¿Has considerado alguna vez una secuela? Saludos, Joe". Open Subtitles "هل فكرتَ مرة من المرات أن تؤلف تتمة للكتاب؟
    Que es el ejemplo que surge para ilustrar una secuela que es tan buena como... Open Subtitles ما هو الذي يذكر الناس دائما عندما يحاولون البحث عن مثال من تتمة هذا امر جيد كما كما ...
    No es una secuela, Scully. Open Subtitles كنزٌ قديم آخر؟ ليست تتمة يا "سكولي" سكولي:
    Un complemento indispensable de la creación de capacidades será la mejora de la vigilancia del sector a todos los niveles. UN وثمة تتمة ضرورية لبناء القدرة تتمثل في تحسين رصد القطاعات على جميع الصعد.
    Se considera que este marco es un complemento necesario para las consideraciones macroeconómicas y hace gran hincapié en la participación y la asociación. UN ويعتبر إطار العمل هذا تتمة ضرورية لاعتبارات الاقتصاد الكلي، ويركز بقوة على المشاركة والشراكة.
    El otorgamiento de poderes es un complemento fundamental de toda actividad de mitigación que emprendan las ciudades o la sociedad civil. UN إن التمكين المدني هو تتمة جوهرية لأي عملية تخفيف من الحدة تجري داخل المدن، أو تتم على يدي المجتمع المدني.
    Representa un significativo complemento de la anterior decisión de Ucrania de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وهو يشكل تتمة ذات مغزى للقرار الذي اتخذته أوكرانيا قبل ذلك بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كدولة غير نووية.
    Apoyó el establecimiento de la Corte Penal Internacional como un complemento realmente imparcial, no selectivo e independiente de los sistemas judiciales nacionales. UN وقد أيدت كوبا إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لتكون تتمة حقيقية لنظم العدالة الوطنية تتسم بحيادها وعدم انتقائيتها واستقلاليتها.
    Quieren que filme la segunda parte. Open Subtitles آه، انهم يريدون مني أن أفعل تتمة.
    Éstas se podrían publicar como documentos oficiales para complementar o suplementar el informe del Secretario General, según convenga. UN ويمكن إصدار هذه التوضيحات كوثائق رسمية بوصفها تتمة لتقرير الأمين العام أو ملحقا له، حسب الاقتضاء.
    He aquí el resultado de mis ensayos asi como el resto de los planos. Open Subtitles هذه تتمة نتائج إختباراتي مع باقي المخططات
    5. Aplicación de la Convención: examen de los informes nacionales de las Partes países afectados de África (continuación) UN 2- تنفيذ الاتفاقية: استعراض التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة - تتمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus